Übersetzung für "Ereignisreiche zeit" in Englisch
Vorstand
Martin
Bayer
blickte
auf
eine
ereignisreiche
Zeit
zurück.
CEO
Martin
Bayer
looked
back
on
the
eventful
time.
ParaCrawl v7.1
Die
letzten
Monate
waren
eine
ereignisreiche
Zeit.
The
last
few
months
have
been
very
eventful.
ParaCrawl v7.1
Auch
2012
blickt
das
SOS
Kinderdorf
in
Tema
auf
eine
ereignisreiche
Zeit
zurück.
Also
in
2012,
the
SOS
Children's
Village
in
Tema
can
look
back
to
an
eventful
time.
ParaCrawl v7.1
Unser
Traum
wurde
wahr
und
wir
lassen
eine
ereignisreiche
Zeit
Revue
passieren!
Our
dream
came
true
and
we
look
back
to
an
eventful
time!
ParaCrawl v7.1
Das
war
eine
ereignisreiche
Zeit
im
Leben
Jesu.
This
was
an
eventful
period
in
Jesus’
life.
ParaCrawl v7.1
So
erhellt
wünschen
wir
Ihnen
eine
ereignisreiche
Zeit
und
rundherum
Menschen,
die
für
Ideen
leben.
Once
enlightened,
we
hope
that
you
have
an
eventful
time
filled
with
people
who
live
for
ideas.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
war
das
sowohl
im
Hinblick
auf
die
Arbeit
als
auch
die
Zusammenarbeit
eine
sehr
ereignisreiche
Zeit.
In
terms
of
both
work
and
cooperation
this
has
been
a
very
busy
time
for
me.
Europarl v8
Die
Wahrnehmung
meines
Amtes
el
in
eine
ereignisreiche
Zeit,
in
der
Europa
nach
den
Umbrüchen
des
Jahres
1989
und
dem
Ende
des
Konikts
zwischen
Ost
und
West
nach
einer
gemeinsamen
Zukunft
strebte.
I
held
oce
at
an
eventful
time
in
which
Europe,
having
emerged
from
the
upheavals
of
1989
and
the
end
of
the
cold
war,
was
striving
for
a
common
future.
EUbookshop v2
Eine
ereignisreiche
Zeit
geht
zu
Ende
und
ich
fühle
mich
bereit
für
den
Sprung
auf
einen
neuen
Kontinent.
An
eventful
time
on
the
Canary
islands
ends,
I
feel
ready
to
sail
to
a
new
continent.
ParaCrawl v7.1
Eine
besonders
glückliche
und
kulturell
ereignisreiche
Zeit
war
die
Regierung
von
Markgraf
Friedrich
und
seiner
Gemahlin
Wilhelmine.
A
particularly
happy
and
culturally
eventful
period
was
the
reign
of
Margrave
Friedrich
and
his
wife
Wilhelmine.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
zwei
Monate
von
Expo
2015
waren
eine
ereignisreiche
Zeit
für
die
Rotationsformprodukte,
die
mit
der
Weltausstellung
in
Mailand
verbunden
sind.
The
first
two
months
of
Expo
2015
have
been
a
period
full
of
events
for
rotational
moulded
products
linked
to
the
Universal
Exhibition
in
Milan.
CCAligned v1
Flughafen
Tempelhof
Wiege
der
Luftfahrt,
Rosinenbomber,
Luftbrücke
–
Der
ehemalige
Flughafen
Tempelhof
blickt
auf
eine
ereignisreiche
Zeit
zurück.
The
birthplace
of
aviation,
raisin
bombers
and
the
airlift
–
the
former
Tempelhof
Airport
looks
back
on
an
eventful
past.
ParaCrawl v7.1
Eine
unendlich
ereignisreiche
Zeit,
die
uns,
die
wir
sie
nicht
nur
erleben,
sondern
zum
Teil
gestalten
durften,
manches
Mal
kaum
überblickbar
zu
sein
scheint.
It
is
an
incredibly
eventful
time,
and
seems
barely
comprehensive
sometimes
to
us,
who
have
not
just
had
the
opportunity
to
witness
but
also
to
actually
create
a
small
part
of
it.
ParaCrawl v7.1
Der
Haddsch
ist
eine
ereignisreiche
Zeit,
in
der
ungefähr
2,5
Millionen
Pilger
für
einen
Zeitraum,
der
nicht
länger
als
eine
Woche
dauert,
zusammenkommen.
Hajj
is
an
eventful
season
where
approximately
2.5
million
pilgrims
get
together
for
a
period
not
exceeding
one
week.
ParaCrawl v7.1
In
und
um
Wesel
wartet
eine
Vielfalt
an
Aktivitäten
und
Sehenswürdigkeiten
auf
Sie,
sodass
Sie
eine
ereignisreiche
Zeit
in
unserem
Hotel
am
Niederrhein
verbringen
werden.
In
and
around
Wesel,
you
will
find
diverse
activities
and
sights,
so
that
you
can
spend
an
eventful
time
in
our
hotel
by
the
Lower
Rhine.
ParaCrawl v7.1
Die
zweijährliche
Konferenz
fand
in
einer
sehr
ereignisreichen
Zeit
statt.
The
biennial
conference
took
place
during
a
very
eventful
period.
TildeMODEL v2018
Die
diesjährige
Veranstaltung
findet
zu
einer
ereignisreichen
und
dynamischen
Zeit
statt.
This
year's
event
takes
place
at
a
vibrant
and
dynamic
time
for
the
industry.
ParaCrawl v7.1
Goethe
lebte
in
einer
welthistorisch
ereignisreichen
Zeit,
die
geprägt
war
durch
den
Sturm
und
Drang.
Goethe
lived
in
a
historical
eventful
time,
which
was
characterized
through
the
Storm
and
Stress
period.
ParaCrawl v7.1
Plötzlich
stehen
die
Zuschauer
inmitten
jener
ereignisreichen
Zeit
-
und
das
nicht
nur
als
passive
Beobachter!
Suddenly
the
audience
is
standing
in
the
midst
of
that
eventful
time
-
and
not
just
as
passive
observers!
ParaCrawl v7.1
Wir
leben
in
einer
ereignisreichen
Zeit,
und
die
jüngsten
Nachrichten
aus
der
WTO
sind
uns
in
dieser
Hinsicht
keine
Hilfe.
These
are
turbulent
times
and
news
emerging
from
the
WTO
is
not
assisting
us
in
this
regard.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
der
EUROBAROMETER-Umfrage
vom
Fruehjahr
1990
spiegeln
die
oeffentliche
Meinung
in
Europa
in
einer
ereignisreichen
Zeit
wider.
The
results
of
EUROBAROMETER'S
Spring
1990
poll
reflect
European
public
opinion
during
a
period
rich
with
political
events.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Abschnitt
werden
die
strukturellen
Veränderungen
der
ereignisreichen
Zeit
von
1990
bis
1992
untersucht,
d.
h.
von
den
entscheidenden
Phasen
der
deutschen
Vereinigung
bis
zu
dem
Jahr,
in
dem
die
ostdeutsche
Wirtschaft
nach
ihrem
dramatischen
Zusammenbruch
zum
ersten
Mal
wieder
ein
Wachstum
verzeichnete.
This
section
presents
the
structural
changes
experienced
during
the
turbulent
period
of
1990
to
1992,
i.e.
from
the
decisive
stages
of
unification
to
the
year
when
the
eastern
economy
first
registered
growth
after
its
dramatic
collapse.
EUbookshop v2
Kurz
gesagt,
diese
bisweilen
schwierige,
aber
stets
auch
faszinierende
Präsidentschaft
bleibt
die
ereignisreichste
Zeit
in
meinem
Leben.
In
short,
this
sometimes
dicult,
always
fascinating
presidency
has
remained
the
most
rewarding
period
of
my
life.
EUbookshop v2
Meine
Yogapraxis
war
fester
Bestandteil
des
Tages
und
hat
mich
in
dieser
turbulenten
und
ereignisreichen
Zeit
unglaublich
darin
unterstützt,
nicht
den
Überblick
zu
verlieren,
sondern
ruhig,
ausgeglichen
und
entspannt
zu
bleiben.
My
yoga
practice
was
an
integral
part
of
the
day
and
in
these
turbulent
and
ever-changing
times,
I
was
able
to
stay
focused,
remain
calm,
balanced
and
relaxed.
ParaCrawl v7.1
Die
"Ötztaler
Marende"
ist
eine
Nachmittagsjause,
die
nach
einem
aktiven
und
ereignisreichen
Tag
die
Zeit
bis
zum
Abendessen
kulinarisch
verkürzt.
The
"Ötz
Valley
Marende"
is
an
afternoon
snack
which
shortens
the
time
to
the
evening
meal
after
an
eventful
day
of
activities.
ParaCrawl v7.1