Übersetzung für "Entlang des rheins" in Englisch

Wander- und Radwege finden Sie im Schwarzwald und entlang des Rheins.
Hiking and cycling trails can be found in the Black Forest and along the River Rhine.
ParaCrawl v7.1

Film ausschnitt aus der TV Sendung Festliche Ereignisse entlang des Rheins.
Movie clip from the TV broadcast Festive events along the rhein.
ParaCrawl v7.1

Jedes Jahr im Sommer finden in Köln Veranstaltungen entlang des Rheins statt.
Every year in summer there are several events along the Rhine.
ParaCrawl v7.1

Das Verfahren soll nun auch an anderen Standorten entlang des Rheins etabliert werden.
The method is now to be introduced at other sites along the Rhine.
ParaCrawl v7.1

Radelnd den Niederrhein erkunden - entlang des Rheins, durch Wald- und Auelandschaften.
Cycling through the Lower Rhine - along the Rhine, through forests and landscapes.
ParaCrawl v7.1

Die Biotope entlang des Rheins lassen sich acht Gruppen zuordnen.
Habitats along the Rhine may be classified in eight groups.
CCAligned v1

Ich habe Lust auf eine Spritztour entlang des Rheins.
I feel like driving along the Rhine.
CCAligned v1

Die Niederlande wurden die Produktionsstätte Europas und der Handel florierte entlang des Rheins.
The Netherlands became the factory of Europe, and trade flourished along the river Rhine.
ParaCrawl v7.1

Die Wasserstraßenverwaltungen haben entlang des Rheins Verkehrszentralen (Revierzentralen, Verkehrsposten) eingerichtet.
The waterway authorities have established traffic centres (traffic posts) along the Rhine.
ParaCrawl v7.1

Die Mittelrheinbahn fährt die Strecke von Köln nach Mainz entlang des Rheins.
The Mittelrheinbahn runs the route from Cologne to Mainz along the river Rhine.
ParaCrawl v7.1

Die Straßen entlang des Rheins sind wunderschöne Orte zum Spazierengehen.
The paths along the Rhine are beautiful places to walk.
ParaCrawl v7.1

Das Biebricher Schloss zählt zu den eindrucksvollsten Schlössern entlang des Rheins.
The Biebrich Palace is one of the most impressive palaces along the Rhine.
ParaCrawl v7.1

Entlang des Rheins und seiner Nebenflüsse gelegen profitiert es von diversen Mikroklimata.
Situated along the Rhine and its tributaries, it benefits from various microclimates.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus genießen Sie malerische Bootsfahrten entlang des Rheins.
Guests can also enjoy scenic boat trips along the Rhine River.
ParaCrawl v7.1

Ich fragte nach, wieviel Zeit er sich für den Weg entlang des Rheins genommen habe.
I asked him how much time he took for the ride along the Rhine.
ParaCrawl v7.1

Die Weinlage Hipping erstreckt sich entlang des Rheins nördlich von Nierstein und südlich von Nackenheim.
The Hipping vineyard extends along the Rhine north of Nierstein and south of Nackenheim.
WikiMatrix v1

Auch die Wanderwege entlang des Rheins, insbesondere die Buchenwälder im Siebengebirge, sind wunder­schön.
Also the hiking trails along the river Rhine — especially the beech forests in the Siebengebirge mountains are beautiful.
CCAligned v1

Begeben Sie sich auf ausgedehnte Wanderungen entlang der Burgen des Rheins oder dem benachbarten Rheinsteig.
Go on extensive hikes along the Rhine Castle Route or neighbouring Rheinsteig trail.
ParaCrawl v7.1

Heute fahre ich das Vorderrheintal hinauf und komme entlang der Quelle des Rheins, des Tomasees.
Today I cycle up the young Rhine Valley and come near the source of the Rhine, the lake Toma.
ParaCrawl v7.1

Radeln Sie am Vormittag wohlgelaunt entlang des Rheins zwischen majestätischen Berggipfeln bis ins Fürstentum Liechtenstein.
You will soon cross the Principality of Liechtenstein and get to the Austrian medieval town of Feldkirch.
ParaCrawl v7.1

Die ZKR verfolgt die Frage nach den entlang des Rheins vorhandenen Liegestellen für Binnenschiffe.
The CCNR monitors the issue of available berthing areas for inland navigation vessels along the Rhine.
ParaCrawl v7.1

Entlang des Rheins gedeiht es bevorzugt an den Stellen, an denen Wasserspiegel sinken und steigen.
Along the Rhine River, it mostly thrives in areas where water levels alternately rise and fall.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel ist der ideale Ausgangspunkt für Ihre Erkundungstouren entlang des Rheins oder der Ruhr.
The hotel is the ideal base for discovering the region along the Rhine or Ruhr.
ParaCrawl v7.1

Eine Bootsfahrt entlang des Rheins ist die perfekte Art, einen Nachmittag zu verbringen.
Taking a boat trip along the River Rhine is the perfect way to spend an afternoon.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Rheinischen Städtebund wird deutlich, welch boomender Wirtschaftsraum entlang des Rheins entstanden war.
The Rhenish League of Towns demonstrates what a booming economic zone had developed along the Rhine.
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise sollte sich Europa heutzutage nicht wie in den Zeiten des alten Roms entlang eines Limes verteidigen, entlang des Rheins oder dergleichen, sondern es sollte eine mutige politische Vision vertreten, die nicht nur das Problem der Einwanderung behandelt, sondern eine politische Vision.
Perhaps Europe should not, today, as in the days of ancient Rome, be defending itself along a Limes line, along the Rhine or some other place, but should be proposing a bold political vision, not just one concerning the problem of immigration, but a political vision.
Europarl v8

Nach Nordwesten öffnet sich die Gesamtbucht entlang des Rheins und geht ins Niederrheinische Tiefland über, zu dem sich von Osten aus auch das Münsterländer Kreidebecken der Westfälischen Bucht absenkt.
To the northwest the Cologne Bight opens out into the valleys of the Rhine and the Meuse, in the northeast it is bounded by the Münsterländer Kreidebecken (Münster Chalk Basin) of the Westphalian Bight.
Wikipedia v1.0

Eine zweite reiche Tradition in der Zubereitung von Fisch existierte entlang des Rheins, der vor der Industrialisierung über Jahrhunderte äußerst fischreich war.
A second very notable tradition of fish dishes beside the one that was nurtured by fish ponds existed along the river Rhine which was very rich in fish especially before industrialization.
Wikipedia v1.0

Von den Bunkeranlagen des „befestigten Untersektors Straßburg“ ("sous-secteur fortifié de Strasbourg") entlang des Rheins und des Rheinseitenkanals sind insbesondere im Robertsauer Forst noch zahlreiche Überreste zu besichtigen.
When the Maginot Line was built, the "Sous-secteur fortifié de Strasbourg" (fortified sub-sector of Strasbourg) was laid out on the city's territory as a part of the "Secteur fortifié du Bas-Rhin", one of the sections of the Line.
Wikipedia v1.0

Der Bogen, der von London über den Ballungsraum entlang des Rheins (Essen und Köln) bis nach Mailand reicht, ist in diesem Zusammenhang besonders wichtig.
An arc stretching from London to Milan and passing through the conurbation consisting of cities along the Rhine (Essen and Cologne) is particularly important among these cities;
TildeMODEL v2018