Übersetzung für "Engem raum" in Englisch

Ist es richtig so große Tiere auf so engem Raum zu halten?
Is it right to keep such large animals in close confinement?
News-Commentary v14

Ein Todeshändler muss lernen... wie man auf engem Raum kämpft.
One of the first things a Death Dealer must learn... is how to fight in a confined space.
OpenSubtitles v2018

Vor allem, wenn man auf engem Raum reist.
Particularly when one travels in an enclosed space.
OpenSubtitles v2018

Es gab eine Zeit, da wir auf sehr engem Raum zusammenleben mussten.
There was time when we were thrown together at very close quarters.
OpenSubtitles v2018

Wir sitzen nicht nur auf engem Raum, sondern leiden auch an Schlafentzug.
Not only are we in a confined space, we're sleep-deprived.
OpenSubtitles v2018

Wir arbeiten auf sehr engem Raum, da kommt es zwangsläufig zu Unstimmigkeiten.
We work in very close quarters, and disagreements are bound to happen.
OpenSubtitles v2018

Er wird lernen, auf engem Raum zu leben.
He'll learn to live in a small space. He'll survive.
OpenSubtitles v2018

Konstruktionsbedingt wird auf diese Weise eine große Filterfläche auf engem Raum konzentriert.
By virtue of the construction, a large filter area is thus concentrated in a confined space.
EuroPat v2

Die Flaschen können dann auf relativ engem Raum verschiedene Behandlungsschritte durchlaufen.
The bottles can then be subjected to various treatment steps within a comparatively confined space.
EuroPat v2

Könnten Sie sich vorstellen, auf so engem Raum eingefercht zu sein?
Could you imagine spending time in a box like that?
OpenSubtitles v2018

Eigentlich ist in Jerusalem die Numismatik auf ziemlich engem Raum konzentriert.
Actually, numismatics concentrates on quite a narrow space in Jerusalem.
ParaCrawl v7.1

Der Freie Äther ´zittert´ nur auf engem Raum.
The Free Aether is only ´trembling´ within narrow tracks.
ParaCrawl v7.1

Menschen aus etwa 147 Nationen leben hier auf engem Raum zusammen.
People from some 147 countries live here in close proximity.
ParaCrawl v7.1

Ich habe noch nie so viele Nationalitäten auf so engem Raum erlebt.
I have never seen so many nationalities in such a small space.
ParaCrawl v7.1

Wir fanden auf engem Raum mehrere Männchen, aber keine Weibchen.
Several males were found in a small area, but no females where sighted.
ParaCrawl v7.1

Dadurch lassen sich besonders große Segelflächen auf engem Raum realisieren.
Particularly large sail expanses can be obtained in this way in a confined space.
EuroPat v2

Hierbei werden verschiedene Antigene auf engem Raum an eine Oberfläche fixiert.
In this case various antigens are fixed in a narrow space on a surface.
EuroPat v2

Ein Faltenbalg stellt eine besondere große Filterfläche auf engem Raum zur Verfügung.
A bellows makes a particularly large filter surface available in a tight space.
EuroPat v2

Außerdem ist eine Vielzahl von Hülsen auf möglichst engem Raum speicherbar.
Furthermore, a plurality of tubes can be stored in the narrowest possible space.
EuroPat v2

Diese Funktionalität ist bei der gewählten Geometrie sogar auf sehr engem Raum gegeben.
With the selected geometry that functionality is afforded even in a very small space.
EuroPat v2

Milonga ‘no panic’ - schnell und auf engem Raum getanzt.
Milonga ‘no panic’ - danced quickly in a small space.
CCAligned v1

So viel auf engem Raum haben nur Ferien in Interlaken zu bieten.
Only holidays in Interlaken offer so much within a compact area.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen eine größere Anzahl von Batterien auf engem Raum gleichzeitig laden?
Do you need to charge a large number of batteries in a small space at the same time?
ParaCrawl v7.1