Übersetzung für "Einstweilen" in Englisch
Folglich
kann
auf
dieser
Grundlage
einstweilen
kein
Darlehensantrag
akzeptiert
werden.
Consequently,
it
is
not
possible
to
accept
any
loan
requests
on
that
basis
at
present.
Europarl v8
Der
Mais
ist
–
einstweilen
–
als
Tierfutter
und
für
industrielle
Zwecke
bestimmt.
This
maize
is,
for
the
moment,
intended
for
animal
feed
and
industrial
purposes.
Europarl v8
Einstweilen
leben
sie
mit
ihren
unterschiedlichen
Haltungen
friedlich
nebeneinander.
For
now,
their
different
views
coexist
and
they
live
together
peacefully.
News-Commentary v14
Einstweilen
brauchen
wir
in
dieser
drängenden
Frage
eine
lebhaftere
weltweite
Diskussion.
For
now,
we
need
a
more
energetic
global
discussion
on
this
pressing
issue.
News-Commentary v14
Einstweilen
bemühen
sich
die
Genossen
deshalb,
die
eigenen
Reihen
geschlossen
zu
halten.
For
the
time
being,
therefore,
their
peers
are
taking
pains
to
keep
their
ranks
closed.
WMT-News v2019
Einstweilen
erlegten
sich
die
deutschen
Behörden
jedoch
eine
gewisse
Zurückhaltung
auf.
But
in
the
meantime,
the
German
authorities
imposed
a
certain
restraint
on
themselves.
ELRA-W0201 v1
Der
Ausschuß
hielte
es
für
zweckmäßig,
die
Rodungen
einstweilen
einzustellen.
At
the
present
juncture
the
Committee
would
favour
the
suspension
of
grubbing-up.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
hielte
es
für
zweckmäßig,
die
Rodungen
einstweilen
einzustellen.
At
the
present
juncture
the
Section
would
favour
the
suspension
of
grubbing-up.
TildeMODEL v2018
Einstweilen
könnten
auf
europäischer
Ebene
höchstens
unverbindliche
Leitlinien
für
die
Mitgliedstaaten
verabschiedet
werden.
For
the
time
being
at
European
level,
only
non-binding
guidelines
could
be
adopted
for
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Gut,
einstweilen
überlasse
ich
Ihnen
die
Angelegenheit,
meine
Herren.
Well,
for
the
time
being
I'll
leave
the
matter
in
your
hands,
gentlemen.
OpenSubtitles v2018
Die
Verhandlungsbox
enthält
einstweilen
nur
wenige
Zahlenangaben
in
eckigen
Klammern.
For
the
time
being,
the
negotiating
box
only
contains
a
small
number
of
figures
in
square
brackets.
TildeMODEL v2018
Einstweilen
hat
die
Kommission
Durchführungsbestimmungen
zu
den
neuen
Vorschriften
vorgeschlagen.
In
the
meantime,
the
Commission
proceeded
to
draw
up
and
propose
implementing
measures
for
the
new
legislation.
TildeMODEL v2018
Er
fügt
abschließend
hinzu,
dass
die
Verbreitung
des
Informationsberichts
einstweilen
eingeschränkt
bleibe.
He
concluded
by
saying
that
distribution
of
the
information
report
would
remain
restricted
for
the
moment.
TildeMODEL v2018
Einstweilen
hat
die
Arbeitslosigkeit
–
insbesondere
die
Jugendarbeitslosigkeit
–
absoluten
Vorrang.
Meanwhile,
unemployment
–
especially
youth
unemployment
–
is
the
absolute
highest
priority
now.
TildeMODEL v2018
Aber
einstweilen
danke
ich
euch
für
euren
Dienst.
At
present
may
I
express
my
gratitude?
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
doch
einstweilen
diesen
Ring,
ja?
In
the
meantime
take
my
ring.
OpenSubtitles v2018
Der
Rat
wird
einstweilen
die
Prüfung
eines
Verhandlungsmandats
für
ein
Europa-Abkommen
fortsetzen.
Meanwhile
the
Council
will
continue
its
examination
of
a
draft
mandate
for
a
Europe
Agreement.
TildeMODEL v2018