Übersetzung für "Einsicht" in Englisch
Ich
hoffe,
Frankreich
wird
Einsicht
zeigen.
I
hope
France
will
see
sense.
Europarl v8
Ich
danke
Herrn
Kommissar
Tajani
für
seine
Einsicht.
My
thanks
to
Commissioner
Tajani
for
his
insight.
Europarl v8
Sie
zeugen
von
der
Einsicht
in
die
Situation
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen.
They
indicate
an
understanding
of
the
conditions
of
small
and
medium-sized
companies.
Europarl v8
Die
Dauer
der
Bearbeitung
eines
Antrages
auf
Einsicht
wird
relativ
kurz
werden.
Requests
for
access
will
be
handled
relatively
quickly.
Europarl v8
Ich
setze
auf
ein
Ja
zu
GALILEO
und
auf
die
Einsicht
des
Verkehrsministerrates.
I
am
counting
on
a
'Yes'
to
Galileo
and
on
the
insight
of
the
Council
of
Transport
Ministers.
Europarl v8
Das
ist
in
einer
eben
genau
Transparenz
und
Einsicht
thematisierenden
Angelegenheit
bemerkenswert.
This
is
remarkable
for
a
matter
that
deals
precisely
with
openness
and
public
access.
Europarl v8
Ich
war
der
Meinung,
dass
die
Einsicht
gesiegt
hätte!
I
thought
that
sense
had
triumphed!
Europarl v8
Diese
Einsicht
stellt
die
eigentliche
Grundlage
der
anzunehmenden
Vorschriften
dar.
It
is
this
insight
that
is
the
very
basis
of
the
rules
to
be
adopted.
Europarl v8
Ihre
Einsicht
war
für
mich
entscheidend.
Their
understanding
was
crucial
for
me.
Europarl v8
Die
GD
Verwaltung
gewährt
Abgeordneten
auf
Antrag
gern
Einsicht
in
diese
Informationen.
If
Members
want,
on
application,
to
gain
access
to
that
information
DG
Admin.
will
happily
respond.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
zur
Einsicht
kommen.
The
Commission
needs
to
come
to
its
senses.
Europarl v8
Sie
hat
erreicht,
dass
die
FIFA
allmählich
zur
Einsicht
kommt.
It
has
managed
to
make
FIFA
begin
to
see
sense.
Europarl v8