Übersetzung für "Einleitung eines strafverfahrens" in Englisch
Heute
war
eine
Frage
über
die
Möglichkeit
der
Einleitung
eines
Strafverfahrens
gegen
sie.
Today
was
a
question
about
the
possibility
of
instituting
a
criminal
case
against
her.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
wir
werden
Roberts
Familie
helfen
können,
sofern
sich
die
Notwendigkeit
dafür
ergibt,
das
heißt,
wenn
keiner
der
Zeugen
bzw.
weder
die
IRA
noch
Sinn
Féin
genügend
Mut
und
Ehrgefühl
aufbringen,
um
der
Polizei
in
Nordirland
oder
dem
Bürgerbeauftragten
die
notwendigen
Informationen
für
die
Einleitung
eines
Strafverfahrens
zur
Verfügung
zu
stellen.
I
hope
we
will
be
in
a
position
to
help
Robert’s
family
if
the
necessity
arises,
if
none
of
the
witnesses,
nor
indeed
the
IRA
or
Sinn
Féin
themselves,
are
brave
and
honourable
enough
to
supply
to
the
Police
Service
of
Northern
Ireland
or
the
Ombudsman
the
information
necessary
to
institute
criminal
proceedings.
Europarl v8
Die
Amerikaner
haben
immer
auf
das
Risiko
der
böswilligen
Einleitung
eines
Strafverfahrens
verwiesen
und
wir
teilen
ihre
Besorgnis.
The
Americans
have
constantly
referred
to
the
risk
of
malicious
prosecution
and
we
support
their
concerns.
Europarl v8
Allerdings
muss
bei
diesem
Vorgehen
bedacht
werden,
wie
wahrscheinlich
die
Einleitung
eines
Strafverfahrens
ist
und
in
welchem
Umfang
besondere
Maßnahmen
erforderlich
sind.
Nevertheless,
such
an
approach
must
be
carried
out
to
an
extent
proportionate
to
the
likelihood
that
criminal
proceedings
will
be
instituted
and
that
specific
measures
will
be
required
by
the
victim.
TildeMODEL v2018
Für
die
Aufhebung
dieser
Immunität
und
die
anschließende
Einleitung
eines
Strafverfahrens
gegen
einen
Richter
muss
die
zuständige
Staatsanwaltschaft
dem
Richterrat
einen
entsprechenden
Vorschlag
vorlegen.
In
order
to
lift
the
immunity
of
a
judge
and
to
give
approval
for
the
institution
of
criminal
proceedings
against
him,
a
proposal
has
to
be
submitted
to
the
State
Judicial
Council
by
the
competent
State
Attorney
Office.
TildeMODEL v2018
Nur
wenn
die
steuerliche
Sanktion
strafrechtlichen
Charakter
im
Sinne
der
Charta
hat
und
unanfechtbar
geworden
ist,
steht
diese
Vorschrift
der
Einleitung
eines
Strafverfahrens
gegen
dieselbe
Person
wegen
derselben
Tat
entgegen.
It
is
only
if
the
tax
penalty
is
criminal
in
nature
and
has
become
final
within
the
meaning
of
the
Charter
that
the
principle
preventing
a
person
from
being
punished
twice
precludes
criminal
proceedings
in
respect
of
the
same
acts
from
being
brought
against
the
same
person.
TildeMODEL v2018
Peter
Morgan
begrüßt
die
Tatsache,
dass
die
vorgeschlagene
Verordnung
den
Widerruf
der
Registrierung
und
die
Einleitung
eines
Strafverfahrens
ermöglicht.
Peter
Morgan
declared
himself
delighted
to
see
that
the
proposed
regulation
allows
for
withdrawal
of
registration
and
the
initiation
of
criminal
proceedings.
TildeMODEL v2018
Zu
den
Aufsichtsmaßnahmen,
die
den
zuständigen
Behörden
zur
Verfügung
stehen,
gehören
der
Widerruf
der
Registrierung
und
die
Einleitung
eines
Strafverfahrens.
The
supervisory
measures
available
to
the
competent
authorities
include
withdrawing
a
registration
and
initiation
of
criminal
proceedings.
TildeMODEL v2018
Wenn
den
Mitgliedstaaten
zur
Auflage
gemacht
würde,
ein
solches
Verzeichnis
auf
dem
neuesten
Stand
zu
halten,
brauchten
alle
für
die
Einleitung
eines
Strafverfahrens
zuständigen
Personen
als
erstes
nur
die
UCLAF
anzurufen.
If
Member
States
were
to
be
obliged
to
keep
such
a
directory
updated,
any
person
responsible
for
a
prosecution
need
only
make
an
initial
telephone
call
to
UCLAF.
EUbookshop v2
Das
vom
Ausschuß
zusammengetragene
Beweismaterial
deutet
zunächst
einmal
daraufhin,
daß
ein
sehr
primitives,
aber
dennoch
grundlegendes
Problem
bei
der
Einleitung
eines
Strafverfahrens
darin
besteht,
den
richtigen
Gesprächspartner
zu
finden.
The
evidence
received
by
the
Committee
suggests
above
all
that
the
simplest
yet
most
fundamental
problem
faced
in
bringing
a
prosecution
is
finding
the
appropriate
person
to
talk
to.
EUbookshop v2
Bei
der
Untersuchung
wurde
festgestellt,
dass
dieser
Fall
so
eindeutig
war,
dass
eine
Weiterleitung
an
die
nationalen
Behörden
zur
Einleitung
eines
Strafverfahrens
gerechtfertigt
war.
The
investigation
concluded
that
the
case
was
sufficiently
compelling
to
justify
referral
to
the
national
authorities
for
possible
criminal
proceedings.
EUbookshop v2
Bei
Nichtbefolgung
muß
der
zuwiderhandelnde
Unternehmer
mit
der
Einleitung
eines
Strafverfahrens
rechnen
(vgl.
5-4).
An
injunction
is
transmitted
in
writing,
with
or
without
a
deadline,
and
is
enforceable.
EUbookshop v2
Nur
wenn
die
verwaltungsrechtliche
Sanktion
strafrechtlichen
Charakter
im
Sinne
von
Art.
50
der
Charta
hat
und
unanfechtbar
geworden
ist,
steht
diese
Vorschrift
der
Einleitung
eines
Strafverfahrens
gegen
dieselbe
Person
wegen
derselben
Tat
entgegen.
It
is
only
if
the
tax
penalty
is
criminal
in
nature
for
the
purposes
of
Article
50
of
the
Charter
and
has
become
final
that
that
provision
precludes
criminal
proceedings
in
respect
of
the
same
acts
from
being
brought
against
the
same
person.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
der
Einleitung
eines
Strafverfahrens
gemäß
Artikel
171.3
Teil
2
des
Strafgesetzbuches
der
Russischen
Föderation
(illegale
Herstellung
und
Handel
mit
Ethylalkohol,
Alkohol
und
alkoholhaltigen
Produkten
durch
eine
organisierte
Gruppe
in
großem
Maßstab)
wird
gelöst.
The
question
of
initiating
a
criminal
case
under
part
2
of
article
171.3
of
the
Criminal
Code
of
the
Russian
Federation
(illegal
production
and
trafficking
of
ethyl
alcohol,
alcohol
and
alcohol-containing
products
by
an
organized
group
on
a
large
scale)
is
being
resolved.
ParaCrawl v7.1
Ein
Sachbearbeiter
der
Devisenstelle
des
Oberfinanzpräsidenten
regte
daraufhin
im
Juli
1939
die
Einleitung
eines
Strafverfahrens
gegen
sie
wegen
"Nichterfüllung
der
ihr
wiederholt
gemachten
Auflagen"
zur
Deponierung
des
Täschchens
bei
der
Bank
an.
As
a
result,
in
July
1939,
one
administrative
officer
at
the
foreign
currency
office
of
the
Chief
Finance
Administrator
(Oberfinanzpräsident)
proposed
the
opening
of
criminal
proceedings
against
her
for
"non-compliance
with
conditions
repeatedly
imposed
on
her”
for
depositing
the
purse
at
the
bank.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt,
dass
bereits
die
Einleitung
eines
Strafverfahrens
zu
disziplinarrechtlichen
Konsequenzen
führen
kann,
und
der
Ausgang
des
Verfahrens
in
zahlreichen
Fällen
existenzbedrohend
wird.
In
addition,
the
initiation
of
a
criminal
investigation
can
lead
to
disciplinary
proceedings,
and
the
outcome
of
both
proceedings
will
in
many
cases
threaten
the
livelihood
of
the
accused.
CCAligned v1
Die
massive
Vergiftung
war
der
Grund
für
die
Einleitung
eines
Strafverfahrens
über
die
Erbringung
von
Dienstleistungen,
die
nicht
Sicherheitsanforderungen
(Teil
1
des
Artikels
238
des
Strafgesetzbuches).
The
mass
poisoning
became
the
reason
for
initiation
criminal
proceedings
on
the
provision
of
services
not
meeting
safety
requirements
(part
1
of
article
238
of
the
criminal
code).
CCAligned v1
Im
Juni
2013
drohte
der
Gouverneur
der
Provinz
Buenos
Aires,
Daniel
Scioli,
mit
der
Einleitung
eines
Strafverfahrens
wegen
Erpressung
und
Nötigung
gegen
den
Generalsekretär
des
Sindicato
Único
de
Trabajadores
de
la
Educación
de
Buenos
Aires
(SUTEBA),
nur
weil
die
Gewerkschaft
sich
für
eine
hochwertige
öffentliche
Bildung
in
der
Provinz
Buenos
Aires
einsetzt.
In
June
2013,
the
Governor
of
the
province
of
Buenos
Aires,
Daniel
Scioli,
threatened
to
bring
a
criminal
prosecution
for
extortion
and
coercion
against
the
General
Secretary
of
the
Sindicato
Único
de
Trabajadores
de
la
EducaciÃ3n
de
Buenos
Aires
(SUTEBA),
Roberto
Baradel,
simply
because
he
had
tried
to
defend
quality
public
education
in
the
province
of
Buenos
Aires.
ParaCrawl v7.1
Wegen
Verstößen
gegen
europäische
Grundwerte
hat
das
EU-Parlament
mit
der
nötigen
Zweidrittelmehrheit
für
die
Einleitung
eines
Strafverfahrens
gegen
Ungarn
gestimmt.
The
EU
Parliament
has
voted
by
the
required
two-thirds
majority
in
favour
of
opening
a
punishment
procedure
against
Hungary
for
breaching
the
EU's
core
principles.
ParaCrawl v7.1
Mehr
noch,
er
war
einer
der
Initiatoren
für
die
Einleitung
eines
Strafverfahrens
gegen
jene
Soldaten,
die
die
Ausführung
rechtswidriger
Befehle
verweigert
hatten.
Moreover,
he
was
one
of
the
initiators
of
the
criminal
prosecution
for
desertion
against
soldiers
who
refused
to
comply
with
the
unlawful
orders.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Einleitung
eines
Strafverfahrens
gegen
Komornikova,
wurde
er
von
seinem
Posten
während
der
Untersuchung
und
6
Monaten
Haft
entlassen.
After
the
initiation
of
criminal
proceedings
against
Komornikova,
he
was
dismissed
from
his
post
during
the
investigation
and
6
months
in
custody.
ParaCrawl v7.1
Der
Gast
ist
verpflichtet
erlittene
Schäden
sofort
an
der
Rezeption
zu
melden
und
alle
Informationen
zur
Verfügung
zu
stellen,
damit
die
Umstände
für
eine
Entschädigung
geklärt
werden
können
bzw.
damit
festgestellt
werden
kann,
ob
die
Einleitung
eines
Strafverfahrens
nötig
ist.
Guests
are
obligated
to
report
any
damage
suffered
immediately
at
the
reception
and
to
provide
all
information
so
that
the
circumstances
can
be
clarified
for
compensation
or
in
order
to
determine
whether
the
initiation
of
criminal
proceedings
is
necessary.
ParaCrawl v7.1