Übersetzung für "Einheitlichkeit" in Englisch

Im Interesse der Einheitlichkeit sollte der Oktober für frischen Spinat zum Winterhalbjahr zählen.
For consistency, October should be included in the winter period for fresh spinach.
DGT v2019

Ein höheres Maß an Einheitlichkeit erfordert Transparenz in Bezug auf Daten und Zahlungen.
A higher degree of consistency requires transparency in relation to data and payments.
Europarl v8

Dessen Umsetzung hängt von der Einheitlichkeit ab.
Its implementation depends on unity.
Europarl v8

Die Agentur gewährleistet die Kohärenz und Einheitlichkeit dieser bewährten Praktiken.
The Agency shall ensure the coherence and uniformity of such best practices.
DGT v2019

Es verstärkt außerdem die Einheitlichkeit des Systems von Rechtsvorschriften in der Europäischen Union.
It also improves the consistency of our system of legal regulations in the European Union.
Europarl v8

Tatsache ist, daß Einheitlichkeit nicht unbedingt Einheit bedeutet.
The fact is that uniformity is not necessarily unification.
Europarl v8

Das Gremium ist nichts weiter als ein Instrument zur Verbesserung der regulatorischen Einheitlichkeit.
The body is nothing more than an instrument in order to improve regulatory consistency.
Europarl v8

Aus Gründen der Einheitlichkeit sind wir bei dieser Abstimmung genauso vorgegangen.
For the sake of consistency, this same approach has been applied for this vote.
Europarl v8

Einheitlichkeit ist substantiell und daher sollten die Bestimmungen grundlegend überarbeitet werden.
Unity is fundamental and, for this reason, the provision should be radically overhauled.
Europarl v8

Wir müssen versuchen, anderen Beispielen der Einheitlichkeit im internationalen Sprachgebrauch zu folgen.
We need to try to follow other examples of uniformity in international language use.
Europarl v8

Wir müssen ferner für Einheitlichkeit bei den Finanzierungsinstrumenten sorgen.
We must also have consistency across the financial instruments.
Europarl v8

Um die Einheitlichkeit zu wahren, kann die Kommission daher diesen Änderungsantrag akzeptieren.
Therefore, for the sake of consistency, the Commission can accept this amendment.
Europarl v8

Es stört nur das erwartete Muster und die Einheitlichkeit von strukturellen Eigenschaften.
It only rattles that expected pattern and unity of structural features.
TED2013 v1.1

Wie können wir Einheitlichkeit in unseren Arbeitsweisen erzielen, über alle Teams hinweg?
And how do we ensure consistency in the way we do things across these teams?
TED2020 v1

Mit dieser Datenbank wird ein Beitrag zu mehr Einheitlichkeit der wissenschaftlichen Beurteilung geleistet.
The database will contribute towards improved consistency of scientific assessments;
EMEA v3

Zugunsten der Einheitlichkeit wurde vereinbart, beide Anwendungsgebiete als Begleittherapie wie folgt zusammenzufassen:
For the sake of consistency it was agreed to merge both adjunctive therapy indications to read:
ELRC_2682 v1

Daher liegt eine derartige Zulassung im Interesse der Einheitlichkeit der Gemeinschaftsvorschriften.
Accordingly, such authorisation is in the interest of consistency of Community legislation.
JRC-Acquis v3.0

Es ist auf die Sicherstellung von Einheitlichkeit zu achten.
Care should be taken to ensure consistency.
ELRC_2682 v1

In derartigen Fällen muß die Einheitlichkeit der ergriffenen Maßnahmen gewährleistet werden.
It is necessary, in such situations, to ensure consistency of any measures implemented.
JRC-Acquis v3.0

Im Interesse der Klarheit und Einheitlichkeit sollten einige Erläuterungen geändert oder gelöscht werden.
For the purposes of clarity and consistency some explanatory notes should be amended or deleted.
DGT v2019

Dadurch würde innerhalb der Gemeinschaft ein hohes Maß an Einheitlichkeit gewährleistet.
This will ensure a high degree of uniformity within the Community.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende gewährleistet die Qualität und die Einheitlichkeit der Entscheidungen einer Beschwerdekammer.
The Chairperson shall ensure the quality and consistency of decisions by a Board of Appeal.
DGT v2019

Aus Gründen der Einheitlichkeit müssten dann für inländische Umsätze dieselben Regeln gelten.
For consistency, the same rules would have to be applied to domestic transactions.
TildeMODEL v2018