Übersetzung für "Einheilzeit" in Englisch

Während der Einheilzeit ist der Implantatkopf 14 verschlossen.
The implant head 14 is sealed off during the period of incorporation.
EuroPat v2

Die Einheilzeit dauert in der Regel zwischen ein paar Wochen und einigen Monaten.
The healing phase usually lasts between a couple of weeks and a few months.
ParaCrawl v7.1

Die Einheilzeit hängt vom individuellen Zustand und von der jeweiligen Indikation ab.
As always, healing times can vary depending on the individual condition and indication.
ParaCrawl v7.1

Daraus resultiert wiederum eine verkürzte Einheilzeit des Implantates.
The result is a reduced healing time for the implant.
EuroPat v2

Während dieser Ausheil- und Einheilzeit können Sie einen provisorischen Zahnersatz tragen.
During those healing periods you can wear a provisory denture.
ParaCrawl v7.1

Das doppelte Gewinde erlaubt kürzere Einheilzeit und bringt hohe Anfagsstabilität.
Double thread design enables shorter recovery time and increased initial stability.
ParaCrawl v7.1

Für die geführte Chirurgie wurde nach einer Einheilzeit von 10 Monaten eine Abformung vorgenommen und das Gipsmodell wurde gescannt.
After 10 months of healing time for guided surgery, an impression was taken, and the plaster model scanned.
ParaCrawl v7.1

Die homogene Oberfläche verfügt über eine sehr hohe Proteinbindungskapazität, was sich positiv auf die Einheilzeit der Implantate auswirkt.
Moreover, the homogeneous surface has a very high protein-binding capacity, which has a positive effect on the healing time of implants.
ParaCrawl v7.1

Nach der Einheilzeit erfolgt die Implantat - Freilegung und etwa 2 bis 3 Wochen später die Versorgung mit dem Zahnersatz durch Ihre Zahnärztin / Ihren Zahnarzt.
After the healing period, the implant is exposed and after 2 to 3 weeks, your dentist will put in the tooth replacement.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Einheilzeit von 2 Wochen wurde das Ausdrehmoment in Nmm bestimmt, welches erforderlich war, um die eingewachsenen Implantate vom Knochen zu lösen.
After a recovery period of 2 weeks, the turning-out torque necessary in order to release the ingrown implants from the bone was determined in Nmm.
EuroPat v2

Nach einer Einheilzeit von 2 Wochen wurde das Ausdrehmoment bestimmt, welches erforderlich war, um die eingewachsenen Implantate vom Knochen zu lösen.
After a healing time of 2 weeks, the removal torque was determined, which was necessary to loosen the grown-in implants from the bone.
EuroPat v2

Dies bedeutet, dass die Titan-Implantate nach dem Erreichen einer Primärstabilität durch Einschrauben in den Knochen innerhalb einer Einheilzeit von etwa 3 bis 4 Monaten sicher verknöchern, so dass ein dauerhafter Verbund zwischen dem in den Knochen eingeschraubten Verankerungsteil und dem Knochen gewährleistet ist.
This means that the titanium implants, after reaching a primary stability by screwing into the bone, safely ossify within a healing time of about 3 to 4 months so that a permanent bond between the anchoring part screwed into the bone and the bone is guaranteed.
EuroPat v2

Überraschenderweise hat sich gezeigt, dass auf diese Weise ein einteiliges Dentalimplantat mit einem Verankerungsteil und einem Aufbauteil hergestellt werden kann, das aus einem Werkstoff auf Zirkonoxidbasis besteht und bei dem dennoch eine gute Verknöcherung während der Einheilzeit gewährleistet werden kann.
Surprisingly it has been found that in this way a one-part dental implant having an anchoring part and a mounting part can be prepared that consists of a material comprising zirconia and which still guarantees a good ossification during a short healing time.
EuroPat v2

Zusätzliche Verbesserungen im Hinblick auf eine Verbundosteogenese schon nach kurzer Einheilzeit werden insbesondere durch größere Rautiefen in der Größenordnung von etwa 5 bis 15 µm R max erwartet, wozu insbesondere eine Nachbehandlung der gestrahlten Oberfläche durch Ätzen mit Phosphorsäure in Betracht gezogen wird.
Additional improvements with respect to an integrating osteogenesis already after short healing time are particularly expected when using increased surface roughness in the range of about 5 to 15 ?m R max which may be reached solely by sand blasting. Also a subsequent treatment of the blasted surface by etching with phosphoric acid is contemplated.
EuroPat v2

Hierzu müssen nach Erzielung einer ausreichenden Primärstabilität etwa durch Einschrauben des verankerungsteils in eine Knochenbohrung lediglich Maßnahmen getroffen werden, um insbesondere Scherbewegungen in der folgenden Einheilzeit zu vermeiden.
To this end after reaching a sufficient primary stability, e.g. by screwing the anchoring part into a bone bore, only measures must be taken to avoid in particular shearing motions during the subsequent healing time.
EuroPat v2

Durch eine dünne, thermisch gespritzte Beschichtung insbesondere mit Titan lediglich im Bereich des verankerungsteils (außerhalb des Sichtbereiches) wird eine sichere Verbundosteogenese im Verlaufe der Einheilzeit erzielt, wobei gleichzeitig die Vorteile der Zirkonoxidkeramik, wie Beschleifbarkeit und an den natürlichen Zahn angenäherte Färbung genutzt werden können.
Using a thin, thermally sprayed coating, in particular consisting of titanium applied only in the region of the anchoring part (not in the visible region), a safe integral osteogenesis can be reached during healing time, wherein simultaneously the advantages of zirconia ceramic, such as grinding possibility and a color approximated to the natural tooth can be utilized.
EuroPat v2

Nach einer Einheilzeit von etwa 3 Monaten wurde das Testimplantat mit Hilfe eines Hohlbohrers zusammen mit einem geringen Anteil der umgebenden Knochensubstanz wieder entfernt und histologisch auf die Osteointegration untersucht.
After a healing time of about 3 months the test implant sample was removed together with a small amount of the surrounding bone material using a hollow drill and was analyzed histologically with respect to osteointegration.
EuroPat v2

Vor dem Reentry wird eine Einheilzeit von mindestens 6 Monaten empfohlen um eine stabile Integration der Partikel zu gewährleisten.
A healing time of at least 6 months is recommended before re-entry to ensure stable integration of the particles.
CCAligned v1

Gold Label: Sie sind aufgrund ihres geringeren Gewichts oder der kürzeren Einheilzeit gemäß den Vorschriften nicht mit einem Zulassungsetikett gekennzeichnet.
Gold Label: They are not identified with a regulatory label, due to their lower weight or shorter healing time, according to regulations.
CCAligned v1

Auch die Qualität des Knochenlagers an der Defektstelle, die Osteogenität des Transplantats und die gewählte Einheilzeit haben Einfluss auf die Vorhersagbarkeit des Regenerationsergebnisses.
Also the quality of the recipient site, the osteogenicity of the graft and the selected healing time are affecting the predictability of the regeneration outcome.
ParaCrawl v7.1

Nach der Einheilzeit wird in Lokalanesthesie über einen kleinen Schnitt der Zugang zum Implantat freigelegt (Freilegung des Implantates).
After a period of healing, the implant is unveiled through a small incision (under local anesthesia).
ParaCrawl v7.1

Es ist fraglich, ob eine Erhöhung der Konzentration der thrombozytenassoziierten Faktoren letztlich in einer verbesserten Knochenregeneration oder einer Verkürzung der Einheilzeit enossaler Implantate mündet.
It is questionable if an increased concentration of thrombocyte-associated factors will eventually lead to an improved bone regeneration or a shorter healing period of enossal implants.
ParaCrawl v7.1

Der in zwei unterschiedlichen Gingivahöhen erhältliche OCP Aufbau wird einmalig auf das Implantat geschraubt und konturiert das Gewebe während der Einheilzeit.
The OCP abutment, which is available in two different gingival heights, is screwed onto the implant once and shapes the tissue during the healing process.
ParaCrawl v7.1

Diese neueste Technologie ermöglicht Implantation ohne klassische, chirurgische Eingriffe, ohne Blutungen, oder Nähte, so dass die Einheilzeit viel kürzer und leichter für den Patienten verläuft.
This latest technology makes it possible to do your dental implants withoutclassic surgical procedure, blood or stitches making healing period muchshorter and gentle for the patients.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf Ihre Einheilzeit wir zwischen "Bodega" (über 5 Monate), "Reserve" (über 7 Monate) und "Gran Reserva" (mehr als 9 Monate) unterscheiden.
Regarding Your Cure Period We Distinguish Between "Winery" (Over 5 Months), "Reserve" (Over 7 Months) And "Great Reserve" (Over 9 Months).
ParaCrawl v7.1

Die neueste Technologie ermöglicht Implantateinsetzung ohne klassische, chirurgische Eingriffe, ohne Blutungen, ohne Nähte, so dass die Einheilzeit viel kürzer und leichter für den Patienten wird.
The latest technology makes it possible to do your dental implants without classic surgical procedure, blood or stiches, making healing period much shorter and gentle for the patients.
ParaCrawl v7.1

Nach einer durchschnittlichen Einheilzeit von 3-6 Monaten werden die Implantate zur Versorgung mit meist festsitzendem Zahnersatz verwendet.
After an average time for integration lasting 3–6 months the implants are normally used with a permanent tooth replacement.
ParaCrawl v7.1