Translation of "Einheilzeit" in English
Während
der
Einheilzeit
ist
der
Implantatkopf
14
verschlossen.
The
implant
head
14
is
sealed
off
during
the
period
of
incorporation.
EuroPat v2
Die
Einheilzeit
dauert
in
der
Regel
zwischen
ein
paar
Wochen
und
einigen
Monaten.
The
healing
phase
usually
lasts
between
a
couple
of
weeks
and
a
few
months.
ParaCrawl v7.1
Die
Einheilzeit
hängt
vom
individuellen
Zustand
und
von
der
jeweiligen
Indikation
ab.
As
always,
healing
times
can
vary
depending
on
the
individual
condition
and
indication.
ParaCrawl v7.1
Daraus
resultiert
wiederum
eine
verkürzte
Einheilzeit
des
Implantates.
The
result
is
a
reduced
healing
time
for
the
implant.
EuroPat v2
Während
dieser
Ausheil-
und
Einheilzeit
können
Sie
einen
provisorischen
Zahnersatz
tragen.
During
those
healing
periods
you
can
wear
a
provisory
denture.
ParaCrawl v7.1
Das
doppelte
Gewinde
erlaubt
kürzere
Einheilzeit
und
bringt
hohe
Anfagsstabilität.
Double
thread
design
enables
shorter
recovery
time
and
increased
initial
stability.
ParaCrawl v7.1
Für
die
geführte
Chirurgie
wurde
nach
einer
Einheilzeit
von
10
Monaten
eine
Abformung
vorgenommen
und
das
Gipsmodell
wurde
gescannt.
After
10
months
of
healing
time
for
guided
surgery,
an
impression
was
taken,
and
the
plaster
model
scanned.
ParaCrawl v7.1
Die
homogene
Oberfläche
verfügt
über
eine
sehr
hohe
Proteinbindungskapazität,
was
sich
positiv
auf
die
Einheilzeit
der
Implantate
auswirkt.
Moreover,
the
homogeneous
surface
has
a
very
high
protein-binding
capacity,
which
has
a
positive
effect
on
the
healing
time
of
implants.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Einheilzeit
erfolgt
die
Implantat
-
Freilegung
und
etwa
2
bis
3
Wochen
später
die
Versorgung
mit
dem
Zahnersatz
durch
Ihre
Zahnärztin
/
Ihren
Zahnarzt.
After
the
healing
period,
the
implant
is
exposed
and
after
2
to
3
weeks,
your
dentist
will
put
in
the
tooth
replacement.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Einheilzeit
von
2
Wochen
wurde
das
Ausdrehmoment
in
Nmm
bestimmt,
welches
erforderlich
war,
um
die
eingewachsenen
Implantate
vom
Knochen
zu
lösen.
After
a
recovery
period
of
2
weeks,
the
turning-out
torque
necessary
in
order
to
release
the
ingrown
implants
from
the
bone
was
determined
in
Nmm.
EuroPat v2
Nach
einer
Einheilzeit
von
2
Wochen
wurde
das
Ausdrehmoment
bestimmt,
welches
erforderlich
war,
um
die
eingewachsenen
Implantate
vom
Knochen
zu
lösen.
After
a
healing
time
of
2
weeks,
the
removal
torque
was
determined,
which
was
necessary
to
loosen
the
grown-in
implants
from
the
bone.
EuroPat v2
Dies
bedeutet,
dass
die
Titan-Implantate
nach
dem
Erreichen
einer
Primärstabilität
durch
Einschrauben
in
den
Knochen
innerhalb
einer
Einheilzeit
von
etwa
3
bis
4
Monaten
sicher
verknöchern,
so
dass
ein
dauerhafter
Verbund
zwischen
dem
in
den
Knochen
eingeschraubten
Verankerungsteil
und
dem
Knochen
gewährleistet
ist.
This
means
that
the
titanium
implants,
after
reaching
a
primary
stability
by
screwing
into
the
bone,
safely
ossify
within
a
healing
time
of
about
3
to
4
months
so
that
a
permanent
bond
between
the
anchoring
part
screwed
into
the
bone
and
the
bone
is
guaranteed.
EuroPat v2
Überraschenderweise
hat
sich
gezeigt,
dass
auf
diese
Weise
ein
einteiliges
Dentalimplantat
mit
einem
Verankerungsteil
und
einem
Aufbauteil
hergestellt
werden
kann,
das
aus
einem
Werkstoff
auf
Zirkonoxidbasis
besteht
und
bei
dem
dennoch
eine
gute
Verknöcherung
während
der
Einheilzeit
gewährleistet
werden
kann.
Surprisingly
it
has
been
found
that
in
this
way
a
one-part
dental
implant
having
an
anchoring
part
and
a
mounting
part
can
be
prepared
that
consists
of
a
material
comprising
zirconia
and
which
still
guarantees
a
good
ossification
during
a
short
healing
time.
EuroPat v2
Zusätzliche
Verbesserungen
im
Hinblick
auf
eine
Verbundosteogenese
schon
nach
kurzer
Einheilzeit
werden
insbesondere
durch
größere
Rautiefen
in
der
Größenordnung
von
etwa
5
bis
15
µm
R
max
erwartet,
wozu
insbesondere
eine
Nachbehandlung
der
gestrahlten
Oberfläche
durch
Ätzen
mit
Phosphorsäure
in
Betracht
gezogen
wird.
Additional
improvements
with
respect
to
an
integrating
osteogenesis
already
after
short
healing
time
are
particularly
expected
when
using
increased
surface
roughness
in
the
range
of
about
5
to
15
?m
R
max
which
may
be
reached
solely
by
sand
blasting.
Also
a
subsequent
treatment
of
the
blasted
surface
by
etching
with
phosphoric
acid
is
contemplated.
EuroPat v2
Hierzu
müssen
nach
Erzielung
einer
ausreichenden
Primärstabilität
etwa
durch
Einschrauben
des
verankerungsteils
in
eine
Knochenbohrung
lediglich
Maßnahmen
getroffen
werden,
um
insbesondere
Scherbewegungen
in
der
folgenden
Einheilzeit
zu
vermeiden.
To
this
end
after
reaching
a
sufficient
primary
stability,
e.g.
by
screwing
the
anchoring
part
into
a
bone
bore,
only
measures
must
be
taken
to
avoid
in
particular
shearing
motions
during
the
subsequent
healing
time.
EuroPat v2
Durch
eine
dünne,
thermisch
gespritzte
Beschichtung
insbesondere
mit
Titan
lediglich
im
Bereich
des
verankerungsteils
(außerhalb
des
Sichtbereiches)
wird
eine
sichere
Verbundosteogenese
im
Verlaufe
der
Einheilzeit
erzielt,
wobei
gleichzeitig
die
Vorteile
der
Zirkonoxidkeramik,
wie
Beschleifbarkeit
und
an
den
natürlichen
Zahn
angenäherte
Färbung
genutzt
werden
können.
Using
a
thin,
thermally
sprayed
coating,
in
particular
consisting
of
titanium
applied
only
in
the
region
of
the
anchoring
part
(not
in
the
visible
region),
a
safe
integral
osteogenesis
can
be
reached
during
healing
time,
wherein
simultaneously
the
advantages
of
zirconia
ceramic,
such
as
grinding
possibility
and
a
color
approximated
to
the
natural
tooth
can
be
utilized.
EuroPat v2
Nach
einer
Einheilzeit
von
etwa
3
Monaten
wurde
das
Testimplantat
mit
Hilfe
eines
Hohlbohrers
zusammen
mit
einem
geringen
Anteil
der
umgebenden
Knochensubstanz
wieder
entfernt
und
histologisch
auf
die
Osteointegration
untersucht.
After
a
healing
time
of
about
3
months
the
test
implant
sample
was
removed
together
with
a
small
amount
of
the
surrounding
bone
material
using
a
hollow
drill
and
was
analyzed
histologically
with
respect
to
osteointegration.
EuroPat v2
Vor
dem
Reentry
wird
eine
Einheilzeit
von
mindestens
6
Monaten
empfohlen
um
eine
stabile
Integration
der
Partikel
zu
gewährleisten.
A
healing
time
of
at
least
6
months
is
recommended
before
re-entry
to
ensure
stable
integration
of
the
particles.
CCAligned v1
Gold
Label:
Sie
sind
aufgrund
ihres
geringeren
Gewichts
oder
der
kürzeren
Einheilzeit
gemäß
den
Vorschriften
nicht
mit
einem
Zulassungsetikett
gekennzeichnet.
Gold
Label:
They
are
not
identified
with
a
regulatory
label,
due
to
their
lower
weight
or
shorter
healing
time,
according
to
regulations.
CCAligned v1
Auch
die
Qualität
des
Knochenlagers
an
der
Defektstelle,
die
Osteogenität
des
Transplantats
und
die
gewählte
Einheilzeit
haben
Einfluss
auf
die
Vorhersagbarkeit
des
Regenerationsergebnisses.
Also
the
quality
of
the
recipient
site,
the
osteogenicity
of
the
graft
and
the
selected
healing
time
are
affecting
the
predictability
of
the
regeneration
outcome.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Einheilzeit
wird
in
Lokalanesthesie
über
einen
kleinen
Schnitt
der
Zugang
zum
Implantat
freigelegt
(Freilegung
des
Implantates).
After
a
period
of
healing,
the
implant
is
unveiled
through
a
small
incision
(under
local
anesthesia).
ParaCrawl v7.1
Es
ist
fraglich,
ob
eine
Erhöhung
der
Konzentration
der
thrombozytenassoziierten
Faktoren
letztlich
in
einer
verbesserten
Knochenregeneration
oder
einer
Verkürzung
der
Einheilzeit
enossaler
Implantate
mündet.
It
is
questionable
if
an
increased
concentration
of
thrombocyte-associated
factors
will
eventually
lead
to
an
improved
bone
regeneration
or
a
shorter
healing
period
of
enossal
implants.
ParaCrawl v7.1
Der
in
zwei
unterschiedlichen
Gingivahöhen
erhältliche
OCP
Aufbau
wird
einmalig
auf
das
Implantat
geschraubt
und
konturiert
das
Gewebe
während
der
Einheilzeit.
The
OCP
abutment,
which
is
available
in
two
different
gingival
heights,
is
screwed
onto
the
implant
once
and
shapes
the
tissue
during
the
healing
process.
ParaCrawl v7.1
Diese
neueste
Technologie
ermöglicht
Implantation
ohne
klassische,
chirurgische
Eingriffe,
ohne
Blutungen,
oder
Nähte,
so
dass
die
Einheilzeit
viel
kürzer
und
leichter
für
den
Patienten
verläuft.
This
latest
technology
makes
it
possible
to
do
your
dental
implants
withoutclassic
surgical
procedure,
blood
or
stitches
making
healing
period
muchshorter
and
gentle
for
the
patients.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
Ihre
Einheilzeit
wir
zwischen
"Bodega"
(über
5
Monate),
"Reserve"
(über
7
Monate)
und
"Gran
Reserva"
(mehr
als
9
Monate)
unterscheiden.
Regarding
Your
Cure
Period
We
Distinguish
Between
"Winery"
(Over
5
Months),
"Reserve"
(Over
7
Months)
And
"Great
Reserve"
(Over
9
Months).
ParaCrawl v7.1
Die
neueste
Technologie
ermöglicht
Implantateinsetzung
ohne
klassische,
chirurgische
Eingriffe,
ohne
Blutungen,
ohne
Nähte,
so
dass
die
Einheilzeit
viel
kürzer
und
leichter
für
den
Patienten
wird.
The
latest
technology
makes
it
possible
to
do
your
dental
implants
without
classic
surgical
procedure,
blood
or
stiches,
making
healing
period
much
shorter
and
gentle
for
the
patients.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
durchschnittlichen
Einheilzeit
von
3-6
Monaten
werden
die
Implantate
zur
Versorgung
mit
meist
festsitzendem
Zahnersatz
verwendet.
After
an
average
time
for
integration
lasting
3–6
months
the
implants
are
normally
used
with
a
permanent
tooth
replacement.
ParaCrawl v7.1