Übersetzung für "Einhalt" in Englisch
Insofern
gilt
es,
den
schleichenden
Tendenzen
des
Rates
Einhalt
zu
gebieten.
This
is
a
situation
where
we
must
put
a
stop
to
these
tendencies
that
seem
to
be
infiltrating
the
Council.
Europarl v8
Wir
sind
daher
daran
interessiert,
dieser
bedenklichen
Tendenz
Einhalt
zu
gebieten.
Our
interest
therefore,
Mr
President,
is
to
put
a
complete
end
to
this
very
pernicious
trend.
Europarl v8
Die
Außenpolitik
der
vergangenen
sechs
Monate
hat
diesen
Tendenzen
leider
keinen
Einhalt
geboten.
The
last
six
months
of
foreign
policy
have,
unfortunately,
not
put
a
stop
to
this.
Europarl v8
Wir
müssen
dem
Massaker
an
streunenden
Hunden
in
Rumänien
Einhalt
gebieten.
We
must
put
an
end
to
the
massacre
of
stray
dogs
in
Romania.
Europarl v8
Aber
dem
grausamen
Bürgerkrieg
konnte
kein
Einhalt
geboten
werden.
However,
we
have
not
been
able
to
put
an
end
to
the
cruel
civil
war.
Europarl v8
Einer
solchen
Entwicklung
muß
also
Einhalt
geboten
werden.
We
must
therefore
put
a
stop
to
this
deviation.
Europarl v8
Nur
so
können
wir
der
mörderischen
Konkurrenz
auf
fiskalischer
Ebene
Einhalt
gebieten.
That
is
the
only
way
of
putting
a
stop
to
the
lethal
competition
in
the
fiscal
area.
Europarl v8
Auf
alle
Fälle
muss
der
"Vermarktung
lebender
Organismen
"
Einhalt
geboten
werden.
In
any
case,
we
must
put
an
end
to
the
'patenting
of
life
forms'
.
Europarl v8