Übersetzung für "Eine strafe verhängen" in Englisch

Sie könnten dich anhalten und eine Strafe verhängen.
They could pull you over and give you a ticket for that.
OpenSubtitles v2018

Das Gesetz wird eine Strafe verhängen.
The law will decide on the punishment.
OpenSubtitles v2018

Er kann den Regelverstoß dokumentieren und eine Strafe verhängen.
He can document this breach of the rules and impose a penalty.
ParaCrawl v7.1

Nein, die Niederlande wollten selbst auch gerne eine Strafe verhängen.
No, the Netherlands wanted to get its own punishment in.
ParaCrawl v7.1

Damit ist gewährleistet, dass das Gericht bei schweren Straftaten eine hinreichend strenge Strafe verhängen kann.
This will ensure that the court has the power to impose a sufficiently severe sentence in the case of serious offences.
TildeMODEL v2018

Die Wettbewerbsbehörde hat dem Wettbewerbsrat vorgeschlagen, diesen Mißbrauch zu untersagen und eine Strafe zu verhängen.
The Competition Authority proposed that the Competition Council prohibit the abusive practices in question and impose fines.
EUbookshop v2

Wir werden über die, die sich von Unseren Zeichen abkehren, eine schlimme Strafe verhängen, da sie sich abgewandt haben.
We shall requite those who turn away from Our Ayat with an evil torment, because of their turning away (from them). [Tafsir At-Tabari, Vol.
Tanzil v1

Sollte es ein teilnehmendes Land in der Folge versäumen, seinen Verpflichtungen nachzukommen, könnte die Europäische Haushaltsbehörde ein Bußgeld oder eine sonstige Strafe verhängen, die dem Verstoß angemessen wäre.
Should a participating country subsequently fail to abide by its commitments, the EFA could impose a fine or other penalty, which would be proportionate to the violation, thereby preventing enforcement from becoming a nuclear option that can never be exercised.
News-Commentary v14

Die Mindestdauer der Höchststrafe erhöht sich um zwei Jahre im Vergleich zu der in Artikel 4 für schwere Straftaten vorgesehenen Strafe, um sicherzustellen, dass ein Gericht bei schweren Straftaten mit erschwerenden Umständen eine hinreichend strenge Strafe verhängen kann.
The minimum level of the maximum sentence is raised by two years compared with the sentence provided for in Article 4 for serious offences, in order to ensure that the courts have the power to impose a sufficiently severe sentence in the case of serious offences with one or more aggravating circumstances.
TildeMODEL v2018

Wurde die Straftat, die Gegenstand des neuen Verfahrens ist, begangen, bevor die frühere Verurteilung erfolgte oder vollständig vollstreckt wurde, so haben die Absätze 1 und 2 nicht die Wirkung, dass die Mitgliedstaaten ihre innerstaatlichen Vorschriften über die Verhängung von Strafen anwenden müssen, wenn die Anwendung dieser Vorschriften auf im Ausland ergangene Verurteilungen das Gericht darin einschränken würde, in einem neuen Verfahren eine Strafe zu verhängen.
If the offence for which the new proceedings being conducted was committed before the previous conviction had been handed down or fully executed, paragraphs 1 and 2 shall not have the effect of requiring Member States to apply their national rules on imposing sentences, where the application of those rules to foreign convictions would limit the judge in imposing a sentence in the new proceedings.
DGT v2019

Dieser Fall war ein höchst tragischer Vorgang und ich bin gefordert, eine angemessene Strafe zu verhängen.
This case has been a most tragic occurrence as I am required to impose an appropriate sentence.
OpenSubtitles v2018

Die Änderungen an Artikel 171 des EG-Vertrags durch den Vertrag von Maastricht bedeuten, daß der Europäische Gerichtshof eine Strafe gegen Frankreich verhängen kann, wenn es dem Urteil des Gerichtshofs nicht nachgekommen ist.
The changes made to Article 171 of the EC Treaty by the Maastricht Treaty mean that the European Court may impose a penalty on France for its failure to comply with the Court's judgment.
EUbookshop v2

Das Gericht habe kein UN-Mandat oder Anerkennung, keine Macht um Verhaftungen anzuordnen oder eine Strafe zu verhängen und es ist nicht ersichtlich, dass seine Urteile anderen als symbolischen Charakter hätten.
The tribunal does not have a UN mandate or recognition, no power to order arrests or impose sentences, and it is unclear that its verdicts have more than symbolic significance.
WikiMatrix v1

Die NAV kann auch eine Strafe verhängen, wenn keine EKAER-Nummer beantragt wurde und z.B. auch dann, wenn die angemeldete Gewichtsangabe um mehr als 10% von dem Gewicht der transportierten Güter abweicht.
NAV can also impose a fine if you forget to request an EKAER number, or if there is more than a 10% difference between the reported weight of the product and the actual weight.
ParaCrawl v7.1

Obwohl viele mit VAR verärgert waren, sollte angemerkt werden, dass es die Entscheidung von Richter Nestor Pitana war, eine Strafe zu verhängen, nachdem er den Vorfall mehrere Male gesehen hatte.
Although many were angry with VAR, it should be noted that it was Judge Nestor Pitana's decision to award a penalty, after viewing the incident several times.
ParaCrawl v7.1