Übersetzung für "Eine provision" in Englisch

Beim Verkauf des Vermögenswertes wäre eine Provision von WE 3 zu entrichten.
If the asset were sold, a commission of CU3 would be paid.
DGT v2019

Das Netzwerk verdient mit jedem verkauften Artikel eine Provision.
The network earns a commission on each sale.
Wikipedia v1.0

Für Buchungen erhält HOTEL DE eine Provision, die anhand verschiedener Kriterien variiert.
For reservations hotel.de AG receives a commission, which varies on the basis different criteria.
Wikipedia v1.0

Dafür erhalten die Notare eine Provision in Höhe von 1 % der Einzahlungen.
In return, they receive a 1% commission for the deposits.
TildeMODEL v2018

Somit ist es nicht von Belang, ob tatsächlich eine Provision gezahlt wurde.
It is therefore irrelevant whether a commission was actually paid or not.
DGT v2019

Auf die bereitgestellten Mittel entrichten die KMU eine Provision von 6 %.
The SMEs will be charged a commission of 6 % of the funds raised.
DGT v2019

Er schnappte Ihnen diesen Transport weg, brachte Sie um eine große Provision.
He jumped you on that transporter job, screwed you out of a big commission.
OpenSubtitles v2018

Ich will eine Provision auf die Mietzahlungen, die ich einziehe.
Yeah, well, I want a commission off the lot fees I collect too.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht bekomme ich irgendwann eine Provision.
One of these days I just might get a full commission.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte noch eine Provision für die Ware herausholen.
Yeah, I was also trying to get a fix on the goods.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ich verdiene eine Provision.
I think... [Sighs] I deserve a finder's fee.
OpenSubtitles v2018

Es gab eine sehr große Provision.
It was a really big commission.
OpenSubtitles v2018

Das ist aber für eine Provision ganz schön viel verlangt.
That's a hell of a thing to do just for a commission.
OpenSubtitles v2018

Dort hätte ich nur eine höhere Provision.
This would just be a better commission rate.
OpenSubtitles v2018

Dafür wollte sie von mir eine Provision und zwar im Ernst.
And she sold three cars herself. And she asked me for a commission, right? I mean, I thought she was joking.
OpenSubtitles v2018

Wäre eine reduzierte Provision ein Ersatz für die Aufwärmphase?
Would a discounted commission make up for the break-in period?
OpenSubtitles v2018

Und ich streiche dafür eine Provision von $200.000 ein.
And I'm headed in to collect my commission. 200 large.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte eine Provision dafür kriegen, ehrlich.
Should be charging you commission or something.
OpenSubtitles v2018

Mir fehlt nur noch eine Provision.
Look, I'm one commission away.
OpenSubtitles v2018

Eine große Erbschaft, die eine fette Provision einbringt?
A large inheritance at stake, and you get a commission?
OpenSubtitles v2018

Wie es scheint, konsolidieren sie bei BBDO für eine geringere Provision.
Supposedly, they're consolidating for a reduced commission at BBDO.
OpenSubtitles v2018

Ganz ehrlich, 40% sind eine zu hohe Provision für dich.
Frankly, 40% is too high of a commission for you.
OpenSubtitles v2018

Und Sie müssen eine Provision von 1.000 Dollar ranschaffen.
What you have to do, in case you forgot... is come up with a premium of a thousand bucks.
OpenSubtitles v2018

Wenn du je was kriegst, will ich eine Provision.
If this one ever gives you anything, I'd like a commission.
OpenSubtitles v2018