Übersetzung für "Eine provision" in Englisch
Beim
Verkauf
des
Vermögenswertes
wäre
eine
Provision
von
WE
3
zu
entrichten.
If
the
asset
were
sold,
a
commission
of
CU3
would
be
paid.
DGT v2019
Das
Netzwerk
verdient
mit
jedem
verkauften
Artikel
eine
Provision.
The
network
earns
a
commission
on
each
sale.
Wikipedia v1.0
Für
Buchungen
erhält
HOTEL
DE
eine
Provision,
die
anhand
verschiedener
Kriterien
variiert.
For
reservations
hotel.de
AG
receives
a
commission,
which
varies
on
the
basis
different
criteria.
Wikipedia v1.0
Dafür
erhalten
die
Notare
eine
Provision
in
Höhe
von
1
%
der
Einzahlungen.
In
return,
they
receive
a
1%
commission
for
the
deposits.
TildeMODEL v2018
Somit
ist
es
nicht
von
Belang,
ob
tatsächlich
eine
Provision
gezahlt
wurde.
It
is
therefore
irrelevant
whether
a
commission
was
actually
paid
or
not.
DGT v2019
Auf
die
bereitgestellten
Mittel
entrichten
die
KMU
eine
Provision
von
6
%.
The
SMEs
will
be
charged
a
commission
of
6
%
of
the
funds
raised.
DGT v2019
Er
schnappte
Ihnen
diesen
Transport
weg,
brachte
Sie
um
eine
große
Provision.
He
jumped
you
on
that
transporter
job,
screwed
you
out
of
a
big
commission.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
eine
Provision
auf
die
Mietzahlungen,
die
ich
einziehe.
Yeah,
well,
I
want
a
commission
off
the
lot
fees
I
collect
too.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
bekomme
ich
irgendwann
eine
Provision.
One
of
these
days
I
just
might
get
a
full
commission.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
noch
eine
Provision
für
die
Ware
herausholen.
Yeah,
I
was
also
trying
to
get
a
fix
on
the
goods.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
ich
verdiene
eine
Provision.
I
think...
[Sighs]
I
deserve
a
finder's
fee.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
eine
sehr
große
Provision.
It
was
a
really
big
commission.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aber
für
eine
Provision
ganz
schön
viel
verlangt.
That's
a
hell
of
a
thing
to
do
just
for
a
commission.
OpenSubtitles v2018
Dort
hätte
ich
nur
eine
höhere
Provision.
This
would
just
be
a
better
commission
rate.
OpenSubtitles v2018
Dafür
wollte
sie
von
mir
eine
Provision
und
zwar
im
Ernst.
And
she
sold
three
cars
herself.
And
she
asked
me
for
a
commission,
right?
I
mean,
I
thought
she
was
joking.
OpenSubtitles v2018
Wäre
eine
reduzierte
Provision
ein
Ersatz
für
die
Aufwärmphase?
Would
a
discounted
commission
make
up
for
the
break-in
period?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
streiche
dafür
eine
Provision
von
$200.000
ein.
And
I'm
headed
in
to
collect
my
commission.
200
large.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
eine
Provision
dafür
kriegen,
ehrlich.
Should
be
charging
you
commission
or
something.
OpenSubtitles v2018
Mir
fehlt
nur
noch
eine
Provision.
Look,
I'm
one
commission
away.
OpenSubtitles v2018
Eine
große
Erbschaft,
die
eine
fette
Provision
einbringt?
A
large
inheritance
at
stake,
and
you
get
a
commission?
OpenSubtitles v2018
Wie
es
scheint,
konsolidieren
sie
bei
BBDO
für
eine
geringere
Provision.
Supposedly,
they're
consolidating
for
a
reduced
commission
at
BBDO.
OpenSubtitles v2018
Ganz
ehrlich,
40%
sind
eine
zu
hohe
Provision
für
dich.
Frankly,
40%
is
too
high
of
a
commission
for
you.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
müssen
eine
Provision
von
1.000
Dollar
ranschaffen.
What
you
have
to
do,
in
case
you
forgot...
is
come
up
with
a
premium
of
a
thousand
bucks.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
je
was
kriegst,
will
ich
eine
Provision.
If
this
one
ever
gives
you
anything,
I'd
like
a
commission.
OpenSubtitles v2018