Übersetzung für "Eine nebenrolle spielen" in Englisch
Ich
habe
in
meinem
Vertrag,
dass
ich
eine
Nebenrolle
spielen
darf.
But
I
did
have
it
put
in
my
contract
that
I
get
to
play
one
of
the
small
parts.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
insofern
etwas
irreführend,
als
diese
Daten
mehr
als
eine
Nebenrolle
spielen.
One
of
these
is
the
development
of
unit
labour
costs.
EUbookshop v2
Es
ist
freigestellt,
ob
die
Mountainbiker
im
Mittelpunkt
des
Foto
stehen
oder
eine
Nebenrolle
spielen.
It
is
optional
if
the
triathletes
should
be
central
theme
in
the
photo
or
play
a
smaller
part.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
ist
richtig,
daß
sich
auf
das
an
sich
mehr
funktionale
Modell
des
landwirtschaftlichen
Betriebs
insbesondere
in
Berggebieten
zu
berufen,
wo
verschiedene
wirtschaftliche
Aktivitäten
zusammentreffen,
wobei
jedoch
der
Landbau
überwiegen
muß,
das
heißt,
daß
der
Fremdenverkehr,
der
"Agrotourismus"
und
das
Handwerk
nur
eine
Nebenrolle
spielen,
die
Hauptausrichtung
muß
die
Landwirtschaft
bleiben.
Finally,
the
rapporteur
is
right
to
remind
us
of
the
multifunctional
nature
of
farms,
especially
hill
farms,
where
a
variety
of
forms
of
economic
activity
each
play
their
part.
Among
those
forms,
however,
those
strictly
associated
with
working
in
the
fields
must
be
the
dominant
and
characteristic
ones:
after
all,
tourism,
agritourism
and
crafts
are
only
byproducts;
the
main
emphasis
must
always
be
on
agriculture.
Europarl v8
Soll
der
Wiederaufbau
in
amerikanischer
Hand
bleiben
und
die
UN
dabei
nur
eine
Nebenrolle
spielen,
oder
wird
die
Rekonstruktion
zu
einem
wahrhaft
internationalen
Unternehmen?
Does
the
reconstruction
have
to
remain
in
the
hands
of
the
Americans
with
a
supporting
role
for
the
UN
or
will
it
be
a
truly
international
enterprise?
Europarl v8
Ein
Programm
wie
das
TACIS-Programm
oder
irgendein
anderes
Programm
können
in
dieser
Hinsicht
nur
eine
Nebenrolle
spielen.
A
programme
such
as
TACIS
or
any
programme
can,
at
most,
have
an
auxiliary
role
in
this
direction.
Europarl v8
In
China
jedoch,
wo
30
bis
35
%
der
Arbeitskräfte
Landwirte
sind
und
70
%
der
Bevölkerung
in
eine
der
Kategorien
mit
geringem
Einkommen
fallen,
kann
der
Staat
nur
eine
Nebenrolle
spielen.
But
in
China,
where
farmers
make
up
30-35%
of
the
labor
force
and
70%
of
the
population
falls
into
low-income
categories,
government
can
play
only
a
marginal
role.
News-Commentary v14
Ein
reiches
und
mächtiges
Japan
in
einer
so
gefährlichen
Region
wie
Ostasien
kann
nicht
auf
Dauer
eine
militärische
Nebenrolle
spielen.
A
rich
and
powerful
Japan
in
a
region
as
dangerous
as
East
Asia
cannot
go
on
playing
military
bit
parts
forever.
News-Commentary v14
Er
führte
weiter
aus,
dass
die
Verkäufe
auf
dem
EU-Markt
auf
der
Großhandelsstufe
erfolgten,
während
er
im
Inland
gewöhnlich
einen
Großteil
der
Rohrstücke
im
Rahmen
umfangreicherer
Sendungen
für
Öl-
und
Gasprojektemärkte
verkaufe,
auf
dem
Rohrstücke
im
Vergleich
zu
den
Leitungsrohren,
Ventilen
und
anderen
Hauptkomponenten
häufig
nur
eine
Nebenrolle
spielen,
und
dass
diese
Geschäfte
auf
einer
anderen
Handelsstufe
stattfänden.
It
further
argued
that
sales
to
the
EU
market
were
done
at
distributor
level
whereas,
in
the
domestic
market,
the
applicant
used
to
sell
an
important
part
of
the
tube
and
pipe
fittings
as
part
of
larger
consignments
in
oil
and
gas
project
markets
where
fittings
often
play
an
ancillary
role
only
to
that
of
the
main
pipes,
valves
and
other
major
components,
and
that
this
market
was
at
a
different
level
of
trade.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
mögen
die
IKT
eine
gewisse
Nebenrolle
spielen,
sie
sind
aber
gewiß
nicht
der
eigentliche
Anlaß
für
derartige
Aktivitätsverlagerungen.
While
ICTs
may
have
a
secondary
role
here,
they
are
not
among
the
main
factors
for
relocation.
TildeMODEL v2018
Angesichts
einer
solchen
Konkurrenz
muß
die
Gemeinschaft
-
vielleicht
mit
Ausnahme
der
Nahrungsmittelindustrie
—
eine
Nebenrolle
spielen.
Although
the
US
share
for
agricultural
machinery
has
reached
35
%
(a
small
sector),
its
share
for
capital
goods,
as
a
whole,
places
it
firmly
in
second
place
although
still
far
behind
the
Community.
EUbookshop v2
Du
wirst
nur
eine
Nebenrolle
spielen,
sowohl
in
deinem
eigenen
Leben
als
auch
auf
der
Bühne.
And
you
will
play
a
minor
part
in
your
own
life
and
on
stage.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
aber,
daß
dies
nicht
bedeutet,
daß
die
Gebiete
in
Randlage
und
erst
recht
die
Gebiete
in
äußerster
Randlage
bei
dieser
Revision
nur
eine
Nebenrolle
spielen.
I
can
only
hope
that
this
hypothesis
does
not
mean
that
the
remote
and,
to
an
even
greater
extent,
the
extremely
remote
regions
might
only
be
incidentally
affected
by
this
review.
Europarl v8
Auch
hinter
Abbey
Road
ist
es
vor
allem
wieder
einmal
der
Einfluss
des
genialen
Zweigespanns
Lennon
/
McCartney
herauszuhören,
wobei
nicht
vergessen
werden
sollte,
dass
auch
George
(Here
Comes
The
Sun)
und
Ringo
(Octopus
Garden)
nicht
nur
eine
Nebenrolle
spielen...
Abbey
Road
also
reminds
us
that,
behind
the
tutelary
tandem
of
Lennon/McCartney,
George
(Here
Comes
The
Sun)
and
Ringo
(Octopus's
Garden)
are
not
there
to
simply
make
up
the
numbers.
ParaCrawl v7.1
Arten,
die
bei
günstigen
Umweltbedingungen
für
das
Funktionieren
eines
Ökosystems
eine
Nebenrolle
spielen,
können
unter
ungünstigen
Umweltbedingungen
eine
Schlüsselfunktion
übernehmen
–
in
Zeiten
des
Klimawandels
ein
weiteres
Argument
für
den
Erhalt
der
biologischen
Vielfalt.
Species
that
play
a
minor
role
in
how
an
ecosystem
functions
in
favourable
environmental
conditions
may
assume
a
key
role
in
unfavourable
environments.
This
is
another
argument
in
support
of
sustaining
biodiversity
in
times
of
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Der
anglikanische
Erweckungsprediger
John
Wesley
entwickelte
hier
nämlich,
angeregt
von
der
Herrnhuter
Reform,
ein
Gegenmodell
zur
wachsenden
Anonymisierung
und
Erosion
der
frühindustriellen
Gesellschaft
Englands:
Apokalyptische
Elemente,
die
in
seinen
Predigten
eher
eine
Nebenrolle
spielen,
entwickelten
in
den
USA
eine
erstaunliche
politische
Durchschlagskraft.
For
the
Anglican
revivalist
John
Wesley
developed
here,
inspired
by
the
Herrnhut
Reform,
a
counter-model
to
the
increasing
anonymity
and
erosion
of
England's
early
industrial
society.
Apocalyptic
elements,
which
were
rather
of
less
importance
in
his
sermons,
developed
an
amazing
political
effectiveness
in
the
USA.
ParaCrawl v7.1
Aufbereitetes
metallurgisches
Silizium
hat
es
in
Zeiten
des
Überangebots
schwer,
könnte
aber
künftig
eine
Nebenrolle
spielen.
Upgraded
metallurgical-grade
silicon
has
a
hard
time
during
periods
of
oversupply,
but
could
play
a
supporting
role
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wie
oben
beschrieben
inspirieren
die
erwanderten
Landschaften
auch
Bilder,
in
denen
die
Fossilien
nur
eine
Nebenrolle
spielen:
As
described
above,
the
landscape
experienced
by
the
walker
also
inspires
pictures
in
which
fossils
only
play
a
minor
role:
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Unterstützung
der
im
Wesen
städtischen
bürgerlichen
Revolution
könne
sie
allerdings
eine
revolutionäre
Nebenrolle
spielen
und
nach
dieser
Revolution
werde
sie
jedoch
eine
mehr
oder
weniger
rasche
wirtschaftliche
Differenzierung
erleben,
wobei
sich
drei
Schichten
herausbilden
würden:
eine
Schicht
kapitalistischer
Bauern
(die
konservativ
werde),
eine
Schicht
Kleinbauern,
und
eine
Schicht
landloser
Landproletarier.
It
can
play
a
secondary
revolutionary
role
in
support
of
the
essentially
urban
bourgeois
revolution
and,
after
that
revolution,
will
undergo
more
or
less
rapid
economic
differentiation
into
a
layer
of
capitalist
farmers
(which
will
be
conservative),
a
layer
of
small-holders
and
a
layer
of
landless
agricultural
proletarians.
ParaCrawl v7.1
Dabei
können
die
eigentlichen
Sehenswürdigkeiten
auch
gern
mal
eine
Nebenrolle
spielen,
ganz
klein
und
aus
dem
Fokus
sein!
In
doing
so,
the
actual
sites
can
be
reduced
to
playing
a
supporting
role,
they
might
even
look
small
and
out
of
focus.
ParaCrawl v7.1
Um
die
in
der
vorliegenden
Entscheidung
vertretene
Auffassung
der
Kammer
zur
Neuheit
und
zu
Artikel
52
(4)
EPÜ
verständlich
zu
machen,
ist
es
vielleicht
angebracht,
die
grundsätzlichen
Überlegungen
zu
erläutern,
von
denen
sich
die
Kammer
leiten
ließ,
nämlich,
dass
es
sich
bei
jeder
Erfindung
auf
dem
Gebiet
der
Pharmazie
im
Grunde
genommen
um
ein
neues
Verfahren
zur
Anwendung
eines
Stoffgemisches
in
einer
therapeutischen
Behandlung
handelt
und
dass
erfinderische
chemische
Entwicklungen
dabei
nur
eine
Nebenrolle
spielen.
For
an
understanding
of
the
Board's
views
on
novelty
and
Article
52(4)
EPC
as
stated
in
this
decision,
it
may
also
be
useful
to
state
the
fundamental
considerations
moving
the
Board,
namely
that
any
invention
in
the
pharmaceutical
field
is
in
essence
a
new
method
of
using
a
composition
in
a
therapeutic
treatment,
and
that
any
ingenious
chemistry
is
merely
incidental
to
this.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
deuten
Umschreibungen
wie
"einer
der
wenigen
bedeutenden
Künstler
der
russischen
Kunstszene"
auch
an,
dass
diese
Künstler
auf
dem
internationalen
Markt
bislang
eher
eine
Nebenrolle
spielen.
Yet
descriptions
like
"one
of
the
few
important
artists
on
the
Russian
art
scene"
also
suggest
that
these
artists
have
previously
played
a
minor
role
at
best
on
the
international
market.
ParaCrawl v7.1
Solche
Kompositionen
sind
so
ausdrucksstark,
dass
die
übrigen
Elemente
der
Inneneinrichtung,
einschließlich
der
Möbel,
eine
Nebenrolle
spielen.
Such
compositions
are
so
expressive
that
the
remaining
elements
of
interior
design,
including
furniture,
begin
to
play
a
supporting
role.
ParaCrawl v7.1
Die
Hilfslieferungen
sollten
bei
den
scheinbar
endlosen
Friedensgesprächen
in
Genf
auch
nicht
nur
eine
Nebenrolle
spielen.
Vielmehr
müssen
sie
ein
zentrales
Element
der
Verhandlungen
darstellen,
wie
die
Nothilfekoordinatorin
der
Vereinten
Nationen,
Valerie
Amos,
nachdrücklich
forderte.
Aid
should
not
be
a
mere
side
show
to
the
seemingly
endless
peace
talks
taking
place
in
Geneva;
as
United
Nations
emergency
relief
coordinator
Valerie
Amos
insisted,
it
must
be
central
to
those
negotiations.
News-Commentary v14
Mercedes
Bresso
bedauert
jedoch,
dass
die
Regionen
und
lokalen
Gebietskörperschaften
lediglich
eine
Nebenrolle
spielen.
Ihre
Vertreter
sind
nämlich
keine
Vollmitgliederdes
Konvents,
sondern
gehören
zu
den
Beobachtern.
Ms
Bresso
deplores
the
marginal
role
given
to
local
and
regionalauthorities,
whose
representatives
are
not
full
members
of
the
European
Convention,
but
observers.
EUbookshop v2
Die
"Monster"
sehen
aus
wie
Monster
in
allen
Filmen
irgendwie
aussehen
(einige
erinnern
an
den
Herrn
der
Ringe),
aber
da
diese
nur
eine
untergeordnete
Nebenrolle
spielen,
stört
das
nicht
weiter.
Ohne
die
paar
Schreckeffekte
wäre
eine
Freigabe
ab
6
Jahren
schön
gewesen,
denn
das
ist
ein
Film
der
schräg,
komisch
und
niedlich
ist
ohne
dabei
gleich
in
Musicals
auszuufern
und
auf
die
Nerven
zu
gehen
-
leider
sind
einige
Sequenzen
nicht
ganz
für
6
Jährige
geeignet,
daher
gehe
ich
mal
von
einer
FSK
12
aus.
The
"monsters"
look
like
monsters
look
like
in
all
movies
(some
remind
you
of
Lord
of
the
Rings),
but
as
they
are
in
minor
functions
it
doesn
?t
really
matter.
Without
those
scary
moments
a
rating
for
6
year
olds
could
have
been
nice,
because
this
movie
is
weird,
funny
and
cute
without
becoming
a
musical
and
getting
on
your
nerves.
Unfortunately
some
of
the
scenes
don
?t
suit
6-year-olds
but
rather
fit
FSK
12.
ParaCrawl v7.1
Wie
tief
bin
ich
gesunken,
dass
ich
nun
eine
Nebenrolle
spiele?
How
low
is
my
self-esteem
that
I'm
the
sidekick
in
my
own
fantasy?
OpenSubtitles v2018
Und
schließlich
wäre
Europa
trotz
seines
gigantischen
Wirtschaftspotentials
dazu
verurteilt,
währungspolitisch,
aber
auch
politisch
auf
der
internationalen
Bühne
ein
Nebenrolle
zu
spielen.
Finally,
Europe
condemned
to
remain,
in
spite
of
its
immense
economic
potential,
a
second-rate
player
on
the
international
scene
in
monetary
terms
but
also
in
political
terms.
EUbookshop v2