Übersetzung für "Eine besondere herausforderung darstellen" in Englisch
Diese
Hemmnisse
dürften
in
den
Beitrittsländern
eine
besondere
Herausforderung
darstellen.
Finally,
these
barriers
are
likely
to
be
particular
challenges
in
the
acceding
states
and
further
afield.
TildeMODEL v2018
Beides
sind
Emissionsbestandteile,
die
für
schwere
Dieselmotoren
eine
besondere
Herausforderung
darstellen.
Emissions
of
both
are
a
particular
challenge
in
heavy-duty
diesel
engines.
ParaCrawl v7.1
Die
Herstellung
beispielsweise
von
alterungsstabilen
Laserdioden
oder
LEDs
kann
dabei
eine
besondere
technologische
Herausforderung
darstellen.
In
this
case,
the
production
for
example
of
ageing-stable
laser
diodes
or
LEDs
can
represent
a
particular
technological
challenge.
EuroPat v2
Touren,
die
eine
besondere
Herausforderung
darstellen,
aber
mit
traumhaften
Aussichten
belohnt
werden.
Tours
that
pose
a
special
challenge,
but
will
reward
you
with
a
fantastic
view.
ParaCrawl v7.1
In
der
täglichen
Praxis
erkennt
jeder
für
sich,
welche
Aufgaben
eine
besondere
Herausforderung
darstellen.
In
daily
practice,
every
individual
will
recognise
which
tasks
pose
a
special
challenge.
ParaCrawl v7.1
Ein
Großteil
wird
seine
Ursache
in
der
Alterung
der
Bevölkerung
haben,
die
eine
besondere
Herausforderung
darstellen
wird.
A
major
portion
of
that
will
be
caused
by
the
ageing
of
Europe,
which
will
pose
a
particular
challenge.
Europarl v8
Bei
den
TBTF-Banken
wird
die
Ausübung
der
Abwicklungsbefugnisse
aufgrund
der
riesigen,
komplexen
und
integrierten
Bilanzen
und
der
Unternehmensstrukturen
eine
besondere
Herausforderung
darstellen.
The
resolution
powers
will
be
challenging
to
exercise
for
TBTF
banks,
given
their
particularly
large,
complex
and
integrated
balance
sheets
and
corporate
structures.
TildeMODEL v2018
Da
„Insider“
in
Bezug
auf
CBRN-Bedrohungen
eine
besondere
Herausforderung
darstellen
können,
sind
mehr
Maßnahmen
gegen
von
Insidern
ausgehende
CBRN-Bedrohungen
erforderlich.
"Insiders"
can
pose
a
specific
challenge
regarding
the
CBRN-E
threat
and
more
measures
against
insider
CBRN
threats
are
needed.
TildeMODEL v2018
Das
NRP
hätte
ausführlicher
auf
den
Überwachungsmechanismus
und
die
Anreize
zur
Effizienzsteigerung
eingehen
können,
vor
allem
in
einigen
Fällen,
in
denen
Kosteneinsparungen
unter
Umständen
eine
ganz
besondere
Herausforderung
darstellen.
The
NRP
could
have
specified
in
more
detail
the
monitoring
mechanism
and
the
incentives
for
efficiency
improvements,
especially
in
some
cases
where
achieving
savings
might
be
particularly
challenging.
TildeMODEL v2018
Die
neuen
Legislativvorschläge
für
Abfälle
tragen
diesen
Hindernissen
Rechnung,
indem
langfristige
Ziele
und
Zwischenziele
mit
Fristverlängerungsmöglichkeiten
für
Länder
kombiniert
werden,
für
die
die
getrennte
Abfallsammlung
und
Recycling
eine
besondere
Herausforderung
darstellen,
sehen
aber
auch
eine
Durchführungsstrategie
vor,
die
sicherstellen
soll,
dass
effektiv
Fortschritte
erzielt
und
Durchführungslücken
rechtzeitig
geschlossen
werden.
The
new
legislative
proposals
on
waste
takes
account
of
these
obstacles
by
combining
long-term
and
interim
targets
with
the
possibility
for
time-extensions
for
countries
that
face
the
biggest
challenges
in
stepping
up
separate
collection
and
recycling,
while
requiring
an
implementation
strategy
to
ensure
that
progress
is
made
and
that
implementation
gaps
are
tackled
in
time.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
eine
besondere
Herausforderung
darstellen,
da
Richter
und
Staatsanwälte,
die
unter
dem
früheren,
undemokratischen
Regime
ernannt
wurden,
Reformanstrengungen
untergraben
könnten.
This
can
be
a
particular
challenge,
as
judges
and
prosecutors
appointed
under
previous,
non-democratic
regimes
might
undermine
reform
efforts.
TildeMODEL v2018
Ferner
wird
besonders
auf
städtische
Gebiete
verwiesen,
die
in
diesem
Zusammenhang
eine
besondere
Herausforderung
darstellen
und
geeignete
Voraussetzungen
für
die
Erprobung,
Validierung
und
Einführung
IKT-gestützter
Lösungen
bieten
können.
It
also
notes
that
special
attention
should
be
paid
to
urban
areas,
which
represent
a
particular
challenge
in
this
context
and
can
provide
the
right
setting
for
testing,
validating
and
deploying
ICT-based
solutions.
TildeMODEL v2018
Die
Tatsache,
dass
es
dem
Rat
für
Beschäftigung,
Sozialpolitik,
Gesundheit
und
Verbraucherschutz
auf
seiner
Tagung
am
7.
November
2006
nicht
gelungen
ist,
zu
einer
Einigung
zu
finden,
macht
deutlich,
dass
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
2003/88/EG
und
die
einschlägige
Rechtsprechung
des
EuGH42
für
bestimmte
Sektoren,
wie
etwa
das
Gesundheitswesen,
nach
wie
vor
eine
besondere
Herausforderung
darstellen.
The
failure
of
the
extraordinary
EPSCO
Council
of
7
November
2006
to
reach
an
agreement
has
highlighted
how
the
provisions
of
Directive
2003/88/EC
and
the
relevant
ECJ
jurisprudence42
remain
particularly
challenging
for
certain
sectors
such
as
health.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
ist
sich
bewusst,
dass
die
Voranschläge
für
den
Haushaltsplan
2008
eine
besondere
Herausforderung
darstellen,
da
im
zweiten
Jahr
der
neuen
Haushaltsperiode
Vorfinanzierungen
für
neue
Aktionen,
Zwischenfinanzierungen
wie
auch
die
Abwicklung
der
Programme
aus
der
vorherigen
Haushaltsperiode
anfallen.
The
Council
is
aware
that
the
estimates
for
the
2008
budget
are
particularly
challenging,
the
second
year
of
the
new
financial
period
entailing
both
advance
payments
for
new
actions,
TildeMODEL v2018
Die
Aktion
bezieht
sich
auf
die
großen
gesellschaftspolitischen
Themen,
die
momentan
eine
besondere
Herausforderung
für
Europa
darstellen
und
auf
die
sich
die
im
Rahmen
der
Regierungskonferenz
erarbeiteten
Schlußfolgerungen
mittelbar
oder
unmittelbar
auswirken
werden.
On
the
general
theme
'Building
Europe
together',
nine
areas
will
be
addressed
with
the
aim
of
disseminating
information
particularly
on
the
state
of
advancement
of
the
EU's
achievements
and
the
new
challenges
for
European
integration.
EUbookshop v2
Schwäche
und
Hilflosigkeit
gibt
es
in
vielfältiger
Form,
wenn
auch
körperliche,
seelische
und
geistige
Behinderungen,
zumal
bei
extremen
Beeinträchtigungen,
eine
besondere
Herausforderung
darstellen.
There
are
many
forms
of
weakness
and
helplessness,
though
physical,
psychological,
and
mental
handicaps,
especially
in
their
extreme
forms,
represent
a
special
challenge.
ParaCrawl v7.1
Eine
besondere
Herausforderung
können
Katalysatoren
darstellen,
die
mit
Lösungsmitteln
belastet
sind
und
daher
thermisch
vorbehandelt
werden
müssen.
Catalysts
charged
with
solvents
present
a
particular
challenge,
because
they
must
be
thermally
pretreated.
ParaCrawl v7.1
Der
Golfplatz
Baltic
Hills
verfügt
über
eine
19-Loch-Anlage
mit
Spielbahnen
unterschiedlichster
Schwierigkeitsgrade,
die
für
jeden
Golfer
eine
besondere
Herausforderung
darstellen.
The
Baltic
Hills
Golf
has
an
19-hole
course
with
holes
of
varying
difficulties,
which
pose
a
particular
challenge
for
any
golfer.
ParaCrawl v7.1
Derartige
Vernetzungskonzepte
beziehen
auch
Polymere
mit
ein,
die
aufgrund
funktioneller
Gruppen
nicht
allen
Vernetzungsformen
und
-agentien
zugänglich
sind
und
daher
eine
besondere
Herausforderung
darstellen.
Crosslinking
approaches
of
this
kind
also
include
polymers
which,
owing
to
their
functional
groups,
are
not
amenable
to
all
forms
of
crosslinking
and
all
crosslinking
agents
and
which
therefore
represent
a
particular
challenge.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Überlegung
zugrunde,
dass
Blackstarts
oder
Schwarzstarts
genannte
Wiederanläufe
in
elektrischen
Energieversorgungsnetzen
in
dezentralen
elektrischen
Energieversorgungsnetzen,
Inselnetze
genannt,
eine
besondere
Herausforderung
darstellen.
The
invention
is
based
on
the
consideration
that
restarts,
known
as
black
starts,
in
electrical
energy
supply
networks
in
standalone
electrical
energy
supply
networks,
known
as
separate
networks,
represent
a
particular
challenge.
EuroPat v2
Derartige
Vernetzungskonzepte
beziehen
auch
Polymere
mit
ein,
die
aufgrund
funktioneller
Gruppen
nicht
allen
Vemetzungsformen
und
-agentien
zugänglich
sind
und
daher
eine
besondere
Herausforderung
darstellen.
Such
crosslinking
concepts
also
include
polymers
which,
due
to
functional
groups,
are
not
amenable
to
all
forms
of
crosslinking
and
crosslinking
agents
and
therefore
constitute
a
particular
challenge.
EuroPat v2
Allen
den
zuvor
beispielhaft
erwähnten
Ausgestaltungen
des
besonderen
optischen
und/oder
haptischen
Merkmals
ist
gemeinsam,
dass
sie
eine
besondere
Herausforderung
darstellen,
wenn
eines
oder
sogar
mehrere
unterschiedliche
dieser
Merkmale
gleichzeitig
zusammen
mit
dem
übrigen
auf
einem
Bedruckstoff
aufgebrachten
Druckmotiv
einer
Inspektion
zur
Beurteilung
der
Qualität
des
Druckproduktes
zu
unterziehen
sind.
Common
to
all
of
the
embodiments
of
the
special
optical
feature
and/or
the
special
haptic
feature
mentioned
above,
by
way
of
example,
is
that
they
present
a
special
challenge
when
one
or
even
when
several
of
these
different
features
are
to
be
inspected
at
the
same
time
as
is
the
print
motif
applied
to
the
substrate,
with
such
an
inspection
being
done
in
order
to
assess
the
quality
of
the
printed
product.
EuroPat v2
Andererseits
kann
ein
zielgenaues
Heranführen
der
Greifvorrichtung
an
das
Stückgut
eine
besondere
Herausforderung
darstellen,
insbesondere
bei
Verwendung
der
Greifvorrichtung
an
einer
Drohne
in
einer
Umgebung
mit
starker
Luftbewegung.
On
the
other
hand,
a
precisely
targeted
leading
of
the
gripping
device
onto
the
piece
object
can
represent
a
particular
challenge,
particularly
with
the
use
of
the
gripping
device
on
a
drone
in
an
environment
of
a
strong
air
turbulence.
EuroPat v2
Es
ist
offensichtlich,
dass
die
den
Netzwerken
und
Beziehungen
zwischen
Asien
und
Europa
zugrunde
liegenden
asymmetrischen
Beziehungen
eine
besondere
Herausforderung
darstellen,
und
zwar
heute
mehr
denn
je,
da
wir
angesichts
der
wirtschaftlichen
Liberalisierung
in
Asien
und
der
Wirtschaftskrise
gerade
eine
Verlagerung
des
"Gleichgewichts"
erleben.
For
obvious
reasons,
the
asymmetrical
relationships
that
span
networks
and
relations
between
Asia
and
Europe
pose
a
special
challenge,
even
more
so
today,
when
we
must
consider
the
change
of
'balances'
in
the
lightof
Asian
economic
liberalisation
and
the
economic
meltdown.
ParaCrawl v7.1