Übersetzung für "Eine besondere herausforderung darstellen" in Englisch

Diese Hemmnisse dürften in den Beitrittsländern eine besondere Herausforderung darstellen.
Finally, these barriers are likely to be particular challenges in the acceding states and further afield.
TildeMODEL v2018

Beides sind Emissionsbestandteile, die für schwere Dieselmotoren eine besondere Herausforderung darstellen.
Emissions of both are a particular challenge in heavy-duty diesel engines.
ParaCrawl v7.1

Die Herstellung beispielsweise von alterungsstabilen Laserdioden oder LEDs kann dabei eine besondere technologische Herausforderung darstellen.
In this case, the production for example of ageing-stable laser diodes or LEDs can represent a particular technological challenge.
EuroPat v2

Touren, die eine besondere Herausforderung darstellen, aber mit traumhaften Aussichten belohnt werden.
Tours that pose a special challenge, but will reward you with a fantastic view.
ParaCrawl v7.1

In der täglichen Praxis erkennt jeder für sich, welche Aufgaben eine besondere Herausforderung darstellen.
In daily practice, every individual will recognise which tasks pose a special challenge.
ParaCrawl v7.1

Ein Großteil wird seine Ursache in der Alterung der Bevölkerung haben, die eine besondere Herausforderung darstellen wird.
A major portion of that will be caused by the ageing of Europe, which will pose a particular challenge.
Europarl v8

Bei den TBTF-Banken wird die Ausübung der Abwicklungsbefugnisse aufgrund der riesigen, komplexen und integrierten Bilanzen und der Unternehmensstrukturen eine besondere Herausforderung darstellen.
The resolution powers will be challenging to exercise for TBTF banks, given their particularly large, complex and integrated balance sheets and corporate structures.
TildeMODEL v2018

Da „Insider“ in Bezug auf CBRN-Bedrohungen eine besondere Herausforderung darstellen können, sind mehr Maßnahmen gegen von Insidern ausgehende CBRN-Bedrohungen erforderlich.
"Insiders" can pose a specific challenge regarding the CBRN-E threat and more measures against insider CBRN threats are needed.
TildeMODEL v2018

Das NRP hätte ausführlicher auf den Überwachungsmechanismus und die Anreize zur Effizienzsteigerung eingehen können, vor allem in einigen Fällen, in denen Kosteneinsparungen unter Umständen eine ganz besondere Herausforderung darstellen.
The NRP could have specified in more detail the monitoring mechanism and the incentives for efficiency improvements, especially in some cases where achieving savings might be particularly challenging.
TildeMODEL v2018

Die neuen Legislativvorschläge für Abfälle tragen diesen Hindernissen Rechnung, indem langfristige Ziele und Zwischenziele mit Fristverlängerungsmöglichkeiten für Länder kombiniert werden, für die die getrennte Abfallsammlung und Recycling eine besondere Herausforderung darstellen, sehen aber auch eine Durchführungsstrategie vor, die sicherstellen soll, dass effektiv Fortschritte erzielt und Durchführungslücken rechtzeitig geschlossen werden.
The new legislative proposals on waste takes account of these obstacles by combining long-term and interim targets with the possibility for time-extensions for countries that face the biggest challenges in stepping up separate collection and recycling, while requiring an implementation strategy to ensure that progress is made and that implementation gaps are tackled in time.
TildeMODEL v2018

Dies kann eine besondere Herausforderung darstellen, da Richter und Staatsanwälte, die unter dem früheren, undemokratischen Regime ernannt wurden, Reformanstrengungen untergraben könnten.
This can be a particular challenge, as judges and prosecutors appointed under previous, non-democratic regimes might undermine reform efforts.
TildeMODEL v2018

Ferner wird besonders auf städtische Gebiete verwiesen, die in diesem Zusammenhang eine besondere Herausforderung darstellen und geeignete Voraussetzungen für die Erprobung, Validierung und Einführung IKT-gestützter Lösungen bieten können.
It also notes that special attention should be paid to urban areas, which represent a particular challenge in this context and can provide the right setting for testing, validating and deploying ICT-based solutions.
TildeMODEL v2018

Die Tatsache, dass es dem Rat für Beschäftigung, Sozialpolitik, Gesundheit und Verbraucherschutz auf seiner Tagung am 7. November 2006 nicht gelungen ist, zu einer Einigung zu finden, macht deutlich, dass die Bestimmungen der Richtlinie 2003/88/EG und die einschlägige Rechtsprechung des EuGH42 für bestimmte Sektoren, wie etwa das Gesundheitswesen, nach wie vor eine besondere Herausforderung darstellen.
The failure of the extraordinary EPSCO Council of 7 November 2006 to reach an agreement has highlighted how the provisions of Directive 2003/88/EC and the relevant ECJ jurisprudence42 remain particularly challenging for certain sectors such as health.
TildeMODEL v2018

Der Rat ist sich bewusst, dass die Voranschläge für den Haushaltsplan 2008 eine besondere Herausforderung darstellen, da im zweiten Jahr der neuen Haushaltsperiode Vorfinanzierungen für neue Aktionen, Zwischenfinanzierungen wie auch die Abwicklung der Programme aus der vorherigen Haushaltsperiode anfallen.
The Council is aware that the estimates for the 2008 budget are particularly challenging, the second year of the new financial period entailing both advance payments for new actions,
TildeMODEL v2018

Die Aktion bezieht sich auf die großen gesellschaftspolitischen Themen, die momentan eine besondere Herausforderung für Europa darstellen und auf die sich die im Rahmen der Regierungskonferenz erarbeiteten Schlußfolgerungen mittelbar oder unmittelbar auswirken werden.
On the general theme 'Building Europe together', nine areas will be addressed with the aim of disseminating information particularly on the state of advancement of the EU's achievements and the new challenges for European integration.
EUbookshop v2

Schwäche und Hilflosigkeit gibt es in vielfältiger Form, wenn auch körperliche, seelische und geistige Behinderungen, zumal bei extremen Beeinträchtigungen, eine besondere Herausforderung darstellen.
There are many forms of weakness and helplessness, though physical, psychological, and mental handicaps, especially in their extreme forms, represent a special challenge.
ParaCrawl v7.1

Eine besondere Herausforderung können Katalysatoren darstellen, die mit Lösungsmitteln belastet sind und daher thermisch vorbehandelt werden müssen.
Catalysts charged with solvents present a particular challenge, because they must be thermally pretreated.
ParaCrawl v7.1

Der Golfplatz Baltic Hills verfügt über eine 19-Loch-Anlage mit Spielbahnen unterschiedlichster Schwierigkeitsgrade, die für jeden Golfer eine besondere Herausforderung darstellen.
The Baltic Hills Golf has an 19-hole course with holes of varying difficulties, which pose a particular challenge for any golfer.
ParaCrawl v7.1

Derartige Vernetzungskonzepte beziehen auch Polymere mit ein, die aufgrund funktioneller Gruppen nicht allen Vernetzungsformen und -agentien zugänglich sind und daher eine besondere Herausforderung darstellen.
Crosslinking approaches of this kind also include polymers which, owing to their functional groups, are not amenable to all forms of crosslinking and all crosslinking agents and which therefore represent a particular challenge.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Überlegung zugrunde, dass Blackstarts oder Schwarzstarts genannte Wiederanläufe in elektrischen Energieversorgungsnetzen in dezentralen elektrischen Energieversorgungsnetzen, Inselnetze genannt, eine besondere Herausforderung darstellen.
The invention is based on the consideration that restarts, known as black starts, in electrical energy supply networks in standalone electrical energy supply networks, known as separate networks, represent a particular challenge.
EuroPat v2

Derartige Vernetzungskonzepte beziehen auch Polymere mit ein, die aufgrund funktioneller Gruppen nicht allen Vemetzungsformen und -agentien zugänglich sind und daher eine besondere Herausforderung darstellen.
Such crosslinking concepts also include polymers which, due to functional groups, are not amenable to all forms of crosslinking and crosslinking agents and therefore constitute a particular challenge.
EuroPat v2

Allen den zuvor beispielhaft erwähnten Ausgestaltungen des besonderen optischen und/oder haptischen Merkmals ist gemeinsam, dass sie eine besondere Herausforderung darstellen, wenn eines oder sogar mehrere unterschiedliche dieser Merkmale gleichzeitig zusammen mit dem übrigen auf einem Bedruckstoff aufgebrachten Druckmotiv einer Inspektion zur Beurteilung der Qualität des Druckproduktes zu unterziehen sind.
Common to all of the embodiments of the special optical feature and/or the special haptic feature mentioned above, by way of example, is that they present a special challenge when one or even when several of these different features are to be inspected at the same time as is the print motif applied to the substrate, with such an inspection being done in order to assess the quality of the printed product.
EuroPat v2

Andererseits kann ein zielgenaues Heranführen der Greifvorrichtung an das Stückgut eine besondere Herausforderung darstellen, insbesondere bei Verwendung der Greifvorrichtung an einer Drohne in einer Umgebung mit starker Luftbewegung.
On the other hand, a precisely targeted leading of the gripping device onto the piece object can represent a particular challenge, particularly with the use of the gripping device on a drone in an environment of a strong air turbulence.
EuroPat v2

Es ist offensichtlich, dass die den Netzwerken und Beziehungen zwischen Asien und Europa zugrunde liegenden asymmetrischen Beziehungen eine besondere Herausforderung darstellen, und zwar heute mehr denn je, da wir angesichts der wirtschaftlichen Liberalisierung in Asien und der Wirtschaftskrise gerade eine Verlagerung des "Gleichgewichts" erleben.
For obvious reasons, the asymmetrical relationships that span networks and relations between Asia and Europe pose a special challenge, even more so today, when we must consider the change of 'balances' in the lightof Asian economic liberalisation and the economic meltdown.
ParaCrawl v7.1