Übersetzung für "Eine überprüfung durchführen" in Englisch

Eine bestimmte Überprüfung durchführen (am Gerät)
Run a specific check (with the device)
KDE4 v2

Die zuständige Behörde soll nach Möglichkeit einmal jedes Jahr eine Überprüfung durchführen.
The competent authority shall strive to obtain a frequency of inspection of once per year.
DGT v2019

Die Typgenehmigungsbehörde soll nach Möglichkeit einmal jedes Jahr eine Überprüfung durchführen.
It shall be activated whenever a failure is detected with respect to the AFS control signals or when a failure signal is received in accordance with paragraph 5.9 of Regulation No 123.
DGT v2019

Typische Geräte, die eine SSL-Überprüfung durchführen, sind moderne Firewalls und Proxy-Dienste.
Typical devices that runs SSL inspection are Next-gen Firewalls and Proxy services.
CCAligned v1

Wir werden eine technische Überprüfung durchführen und unsere Ergebnisse an den Kunden berichten.
We will perform a technical verification and report our findings to the customer.
ParaCrawl v7.1

Kann ich mit einem AB HiRes 90K Cochlea-Implantat eine MRT-Überprüfung durchführen?
Can I have an MRI scan with an AB HiRes 90K™ cochlear implant?
ParaCrawl v7.1

Mit den Urintests lässt sich einfach und sicher eine schnelle Überprüfung durchführen.
A certain andquick check can be carried out using the urine tests.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission sollte bis zum 21. Juli 2022 eine Überprüfung dieser Verordnung durchführen.
ESMA should be entrusted with drafting implementing technical standards for submission to the Commission with regard to a reporting template containing information on MMFs for competent authorities.
DGT v2019

Habe ich, aber ich möchte gerne eine komplette Überprüfung durchführen bevor wir es absperren.
I did, but I'd like to run a full review before we lock it down.
OpenSubtitles v2018

Ich zeige Dir zwei Tools, mit denen Du eine schnelle Überprüfung durchführen kannst.
Let me show you 2 tools to do a quick check.
ParaCrawl v7.1

Durch ein Benachrichtigungssystem kann das PlugIn direkt bei der Registrierung eines neuen Benutzers eine Überprüfung durchführen.
By a notification system that can plug directly to the registration of new user perform a review.
ParaCrawl v7.1

Wir werden eine technische Überprüfung durchführen und berichten über unsere Erkenntnisse Ihnen der Kunde.
We will perform a technical verification and report our findings to you the customer.
ParaCrawl v7.1

Zunächst, denke ich, müssen wir eine Überprüfung aller Ölplattformen durchführen, um Reparaturstatus, Sicherheitsniveau und Einhaltung der Standards zu kontrollieren.
Firstly, I think we need to conduct an audit of all the oil platforms to check their state of repair, their level of safety and their compliance with standards.
Europarl v8

Deswegen hoffe ich, daß der Rat hiermit übereinstimmt, daß wir angesichts dieser langen Zeit, die das jetzt dauert, in der Mitte eine Überprüfung durchführen, aber eine seriöse, nicht nur eine auf dem Papier!
That is why I hope the Council will agree that given the length of the programmes we should carry out a mid-term review, but a serious one, not just a piece of paper!
Europarl v8

Und wenn wir heute über die Tatsache sprechen, dass wir eine Überprüfung dieser Politik durchführen wollen, dann ist es von zentraler Bedeutung zu sagen, dass wir wollen, dass sich diese Länder auf verschiedene Art und Weise und jedes in seinem Tempo sich in Richtung unserer Werte bewegen - und zwar auf das zu, was die Europäische Union ihnen anbietet.
If we are talking, today, about the fact that we want to conduct a review of this policy, then it is crucial to say that we want to see that these countries, in a variety of ways and at different speeds, are going to move towards our values - towards what the European Union offers them.
Europarl v8

Ich dränge daher darauf, dass diesem Thema größte Aufmerksamkeit geschenkt wird, damit die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Überprüfung durchführen kann, um eine neue Definition der Kriterien für das Aussprechen einer weltweiten Pandemiewarnung zu entwickeln, wobei nicht nur die geografische Ausbreitung der Krankheit, sondern auch ihre Virulenz berücksichtigt wird.
I therefore urge that the greatest attention should be paid to this issue so that the World Health Organisation (WHO) can conduct a review to issue a new definition of the criteria used for issuing a global pandemic alert, which takes into account not only the geographical spread of the disease, but also of its virulence.
Europarl v8

Sie können zurückblicken, auf externe Expertise zurückgreifen und eine Überprüfung durchführen lassen, um festzulegen, was wirklich unsere Prioritäten sind und welche Fähigkeiten wir brauchen.
You can look back and have an external expertise and a review in order to define more what our priorities really are and what capabilities we need.
Europarl v8

Ich habe daher sofort eine Überprüfung durchführen lassen - ich war zu dem fraglichen Zeitpunkt nicht in Brüssel, habe aber eine sofortige Überprüfung veranlasst -, und wir haben festgestellt, dass vor einigen Jahren ein ebenfalls aus Spanien stammender Antrag auf Immunitätsaufhebung uns direkt von der spanischen Regierung übermittelt worden war, die den Antrag des Obersten Gerichts weitergeleitet hatte.
I immediately made enquiries to check the position - I was not in Brussels at the time, but I asked for verification immediately - and we noted that, several years previously, a request for the waiver of immunity had been received, also from Spain, but this had been sent to us from the Spanish Government, which conveyed the request of the Supreme Court.
Europarl v8

Ich freue mich, dass die Frau Kommissarin erklärt hat, dass wir dann 2009 eine erste Überprüfung durchführen werden, die zeigen wird, wo wir gut unterwegs sind und wo wir Mängel haben.
I was pleased to hear the Commissioner state that we will undertake an initial review in 2009, which will show where we are making good progress and where we have problems.
Europarl v8

Wie also sollten wir eine Überprüfung durchführen, bevor uns die Daten über die tatsächlichen Emissionen vorlagen?
So how could we have the review before we received the actual emissions?
Europarl v8

Im Rahmen der Anpassung dieser Richtlinie an den technischen Fortschritt wird die Kommission binnen zwei Jahren nach dem in Artikel 2 Absatz 2 genannten Zeitpunkt eine Überprüfung durchführen.
In the framework of the adaptation of this Directive to technical progress within two years from the date mentioned in Article 2 (2), a review shall be held by the Commission.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten sollten bis zum 1. Mai 2019 die einschlägigen Daten übermitteln, damit der STECF die Begründungen für die Ausnahmen umfassend bewerten und die Kommission eine Überprüfung durchführen kann.
Those species are furthermore caught by small scale fishing vessels and landed at many different landing points spread out geographically along the coast; therefore, there is a high likelihood of disproportionate costs of handling unwanted catches in the first years of full implementation of the landing obligation.
DGT v2019

In Fällen, in denen die Kommission der Auffassung ist, dass die vorgeschlagenen Maßnahmen bezüglich der Marktdefinition oder der Analyse über beträchtliche Marktmacht ein Hemmnis für den Binnenmarkt schaffen würden, oder in denen sie ernsthafte Zweifel an der Vereinbarkeit mit dem Gemeinschaftsrecht hat (und insbesondere mit den gemeinsamen Zielen der Politiken, die alle NRB verfolgen sollen2), kann sie eine ausführlichere Überprüfung durchführen, die weitere zwei Monate dauert (das "Phase II" Verfahren).
In cases where the Commission considers that, in terms of market definition or SMP analysis, the proposed measures would create a barrier to the single market or if it has serious doubts as to the measures’ compatibility with Community law (and in particular the common policy objectives that all NRAs should pursue),2 it can conduct a more detailed investigation lasting a further two months (“phase two”).
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission wird eine Überprüfung durchführen, um den Grad der IPv6-Verfügbarkeit und -funktionalität in Europa zu bestimmen.
The Commission will carry out an implementation test to measure the degree of IPv6 availability and functionality for users in Europe.
TildeMODEL v2018

Abweichend von Artikel 5a der Verordnung (EG) Nr. 601/2004 teilen diese Mitgliedstaaten, wenn sie im CCAMLR-Übereinkommensgebiet Krill fischen wollen, dem CCAMLR-Sekretariat und der Kommission diese Absicht spätestens am 1. Juni 2009 unmittelbar vor der Fangsaison, in der sie die Fischerei ausüben wollen, mit, wobei sie das Format gemäß Anhang XII dieser Verordnung benutzen, um sicherzustellen, dass die CCAMLR-Kommission vor der Aufnahme der Fangtätigkeit durch die Fischereifahrzeuge eine angemessene Überprüfung durchführen kann, und das Formblatt „Netzkonfiguration“ unter Verwendung des Formats gemäß Anhang XIII übermitteln.
By way of derogation from Article 5a of Regulation (EC) No 601/2004, such Member States, if intending to fish for krill in the CCAMLR Convention Area, shall notify the CCAMLR Secretariat and the Commission, of their intention no later than 1 June 2009, immediately prior to the season in which they intend to fish, using the format laid down in Annex XII to this Regulation in order to ensure an appropriate review by the CCAMLR Commission before the vessels commence fishing as well as the net configuration form using the format laid down in Annex XIII.
DGT v2019

Zur Gewährleistung der Einheitlichkeit bei der Bewertung sollte die durch die Verordnung (EG) Nr. 178/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 28. Januar 2002 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze und Anforderungen des Lebensmittelrechts, zur Errichtung der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit und zur Festlegung von Verfahren zur Lebensmittelsicherheit [7] eingesetzte Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit („Behörde“) eine unabhängige wissenschaftliche Überprüfung durchführen.
To ensure consistency in evaluation, an independent scientific review should be performed by the European Food Safety Authority established by Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in matters of food safety [7] (the Authority).
DGT v2019