Übersetzung für "Ehrenhaftigkeit" in Englisch

Während der Dauer der Abordnung ist der ANE zu Ehrenhaftigkeit verpflichtet.
During the period of secondment an SNE shall act with integrity.
DGT v2019

Während der Abordnung ist der Sachverständige zu Ehrenhaftigkeit verpflichtet.
During the period of secondment an expert shall act with integrity.
DGT v2019

Ihnen kommt es nur auf Ihre Ehrenhaftigkeit an.
All you're really worried about is your respectability.
OpenSubtitles v2018

Die Ehrenhaftigkeit der Kapitäne der Fischereifahrzeuge sollte nicht von vornherein angezweifelt werden.
This emphasizes the honesty of fishing vessel skippers.
TildeMODEL v2018

Trage ihn mit Stolz und Ehrenhaftigkeit.
Wear it with pride and with honor.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, ich werde Ihnen zur Seite stehen und Ihre Ehrenhaftigkeit loben.
Not to worry. I'll be by your side the whole time trumpeting your worthiness.
OpenSubtitles v2018

Wer bist du eigentlich, über Ehrenhaftigkeit sprechen zu dürfen, du Penner!
Who are you to talk about honesty, you bloody drivel!
OpenSubtitles v2018

Ich bedeute, dass Sie eine Maske der Ehrenhaftigkeit getragen haben.
I mean that you have worn a mask of respectability..
OpenSubtitles v2018

In der Welt ist die Greif Gruppe über ihre uninfragenstellbare Ehrenhaftigkeit bekannt.
Greif is known around the world for our unquestionable integrity.
ParaCrawl v7.1

Er sagte das in aller Ehrenhaftigkeit, ehrlich.
It was said in all honesty, sincerely.
ParaCrawl v7.1

Wir werden immer der Ehrenhaftigkeit unserer Ärzte vertrauen.
We will continue to trust the integrity of our doctors.
ParaCrawl v7.1

Wir sollen also im Dunkeln tappen... und der Ehrenhaftigkeit eines französischen Spions vertrauen.
So we are to blunder about in the dark and trust to the honesty of French spies!
OpenSubtitles v2018

Ich scheiss auf diese eure Ehrenhaftigkeit und auf eure gesamte ehrenhafte und beschissene Generation!
I shit on that honor of yours and your whole honorable screwed generation!
OpenSubtitles v2018

Es braucht Ehrenhaftigkeit, Aufrichtigkeit, Demut, Einfachheit, Überwindung aller Eigeninteressen zur Ehre Gottes.
It takes honesty, sincerity, humility, simplicity, and elevation above all interests, for the glory of God.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche nur zu sein... von einem Standort von Integrität und Ehrenhaftigkeit zu kommen.
I just want to be...come from a place of integrity and honesty.
ParaCrawl v7.1

Tugend, Ehrenhaftigkeit und Kunstfertigkeit sind Werte, die als typisch für das Viktorianische Zeitalter gelten.
The values of virtue, worthiness, and craftsmanship are now forever associated with the Victorian period.
ParaCrawl v7.1

Die wirkliche Garantie lag in Kapitän Colds erwiesener Ehrenhaftigkeit und seinen freundlichen Beziehungen zu dem Ausschuß.
The real guarantee was Captain Cold's proved honesty, and his friendly relations with the committee.
ParaCrawl v7.1

Wenn es dennoch notwendig sein sollte - und ich bin mir der Tatsache bewußt, daß die Angelegenheit nunmehr dem Gericht vorliegt -, im Hinblick auf die Implikationen von Ehrenhaftigkeit und Zurückhaltung expliziter zu sein, dann freue ich mich darüber, daß das Hohe Haus die Entwicklungen begrüßt, die es in der Folge der vom designierten Präsidenten ergriffenen Initiative geben wird.
But if it is necessary - and I am conscious of being subject to the fact this issue is now before the court - even then to be more specific about what the implications of integrity and discretion are, then I am glad the House welcomes the developments that will take place as a consequence of the initiative taken by the President designate.
Europarl v8

Manch einer sagt - und diese Leute haben, glaube ich, die Vernunft auf ihrer Seite -, die Bestimmungen des Artikels 213 des Vertrags und ihre Bezugnahme auf Ehrenhaftigkeit und Zurückhaltung seien so eindeutig, daß man für jemanden, der einen Begriff von den im öffentlichen Leben geforderten Normen hat, kaum noch etwas hinzufügen muß, wenn überhaupt.
There are those who would say, and they have, I believe, rationality on their side, that the provisions of Article 213 of the Treaty and its references to integrity and discretion mean that for anyone who has an understanding of required standards in public life, little more should need to be said, if anything.
Europarl v8

Nach Ende der Abordnung gilt für den ANE weiterhin die Verpflichtung zu Ehrenhaftigkeit und Zurückhaltung bei der Ausübung neuer Aufgaben und der Annahme bestimmter Tätigkeiten oder Vorteile.
At the end of the secondment a SNE shall continue to be bound by the obligation to act with integrity and discretion in the exercise of new duties assigned to him and in accepting certain posts or advantages.
DGT v2019

Wenn man jedoch die Ehrenhaftigkeit einer Person in Frage stellt, so muss man sich seiner Sache sicher und in der Lage sein, die Dinge bis zum Ende durchzustehen.
When, however, one calls into question a person’s worthiness, one has to be sure of where one stands and one has to be prepared to see matters through.
Europarl v8