Übersetzung für "Eheähnliche gemeinschaft" in Englisch
Die
Spezifikationen
für
Familienkonzepte
und
die
Definitionen
der
Begriffe
„Kernfamilie“,
„Kind“,
„Paar“
und
„eheähnliche
Gemeinschaft“,
die
für
das
Thema
„Stellung
in
der
Familie“
vorgelegt
wurden,
gelten
auch
für
das
Thema
„Typ
der
Kernfamilie“.
The
specifications
for
family
concepts
and
the
definitions
of
the
terms
‘family
nucleus’,
‘child’,
‘couple’
and
‘consensual
union’
provided
for
the
topic
‘Family
status’
also
apply
for
the
topic
‘Type
of
family
nucleus’.
DGT v2019
Was
die
eheähnliche
Gemeinschaft
angeht,
ist
bereits
seit
geraumer
Zeit
davon
die
Rede,
daß
sich
ihre
rechtliche
Anerkennung
in
irgendeinder
Form
erforderlich
machen
kann.
With
regard
to
de
facto
families,
the
possible
need
for
some
form
of
legal
recognition
has
already
been
discussed
for
a
while.
EUbookshop v2
Die
eheähnliche
Gemeinschaft
ist
in
der
Tat
eine
nicht
zu
unterschätzende
Erscheinung,
auch
wenn
statistische
Angaben
dazu
schwer
erhältlich
sind.
Living
together
is
quite
a
widespread
phenomenon,
although
hard
statistics
are
difficulty
to
come
by.
EUbookshop v2
Verheiratete
haben
häufiger
Kinder
als
Partner
einer
eheähnlichen
Gemeinschaft
oder
einer
eingetragenen
Lebenspartnerschaft.
Married
people
are
more
likely
to
have
children
than
people
who
are
living
together
on
an
informal
basis
or
have
entered
into
a
civil
union.
ELRA-W0201 v1
Partner
einer
eheähnlichen
Gemeinschaft
oder
einer
eingetragenen
Lebenspartnerschaft
haben
seltener
Kinder
als
Verheiratete.
People
in
a
civil
union
are
more
likely
to
have
fewer
children
than
people
who
are
married
or
living
together
in
a
consensual
union.
ELRA-W0201 v1
Verheiratete
Paare
haben
häufiger
Kinder
als
Partner
einer
eheähnlichen
Gemeinschaft
oder
einer
eingetragenen
Lebenspartnerschaft.
Married
people
are
more
likely
to
have
children
than
people
who
are
living
together
on
an
informal
basis
or
have
entered
into
a
civil
union.
ELRA-W0201 v1
Schließlich
kann
das
Kind
einen
Einpersonenhaushalt
gründen,
bevor
es
in
eheähnlicher
Gemeinschaft
lebt
bzw.
heiratet.
At
the
present
time,
following
the
expansion
of
paid
employment,
economic
activity
is
carried
on
outside
the
family
and
the
family
and
the
place
of
production
are
becoming
disassociated
from
each
other.
EUbookshop v2
Der
Bedienstete
hat
dem
Direktor
jede
Erwerbstätigkeit
des
Ehegatten
oder
einer
in
eheähnlicher
Gemeinschaft
mit
ihm
lebenden
Person
anzuzeigen.
If
the
legal
spouse
of
a
staff
member
or
the
person
with
whom
the
staff
member
lives
in
a
marital
status
is
in
gainful
employment,
the
staff
member
shall
inform
the
Director.
DGT v2019
Der
Bedienstete
hat
dem
Direktor
jede
Erwerbstätigkeit
des
Ehegatten
oder
einer
mit
ihm
in
eheähnlicher
Gemeinschaft
lebenden
Person
anzuzeigen.
If
the
legal
spouse
of
a
staff
member
or
the
person
with
whom
the
staff
member
lives
in
a
marital
status
is
in
gainful
employment,
the
staff
member
shall
inform
the
Director.
DGT v2019
Die
Mehrheit
(88,1
%)
dieser
Gruppe
ist
verheiratet,
9,1
%
leben
in
einer
eheähnlichen
Gemeinschaft
und
2,7
%
haben
die
eingetragene
Lebenspartnerschaft
(PACS)
gewählt.
Among
these
people,
the
majority
(88.1%)
are
married,
while
9.1%
live
together
on
an
informal
basis
and
2.7%
have
entered
into
a
civil
union
(PACS).
ELRA-W0201 v1
Die
Kategorie
„Partner“
(HST.H.2.1.2.1.)
umfasst
„Verheiratetes
Paar“,
„Partner
in
einer
eingetragenen
Partnerschaft“
und
„Partner
in
einer
eheähnlichen
Gemeinschaft“.
The
category
‘Partners’
(HST.H.2.1.2.1.)
comprises
‘Persons
in
a
married
couple’,
‘Partners
in
a
registered
partnership’
and
‘Partners
in
a
consensual
union’.
DGT v2019