Übersetzung für "Duerfte" in Englisch

Die Nachfrage nach neuen Schiffen duerfte sich bis zum Jahr 2000 verdoppeln.
Demand for new ships is expected to double by year 2000.
TildeMODEL v2018

Es duerfte zu einer Steigerung der jaehrlichen Zahl europaeischer Urlauber fuehren.
It should result in an increase in the number of European holidaymakers per year.
TildeMODEL v2018

Dieses Verfahren duerfte die Wiederverwertung von Kautschuk in der Reifenproduktion ermoeglichen.
It is expected that the process will enable tire rubber to be recycled back into tires.
TildeMODEL v2018

Hierdurch duerfte fuer alle Wirtschaftsbeteiligten dieses Sektors eine groessere Rechtssicherheit gewaehrleistet werden.
This will ensure greater legal security to all the operators in this sector.
TildeMODEL v2018

Der Gesamtbedarf an oeffentlicher Hilfe duerfte nachlassen.
The overall needs for official assistance are likely to diminish.
TildeMODEL v2018

Albarrana (Cordoba), fuer die eine endgueltige Genehmigung erteilt werden duerfte.
A repository site for low and intermediate activity wastes exists already in the Sierra Albarrana (Cordoba) for which a definitive licence is expected.
EUbookshop v2

Das Problem mit den sich im Garten zerlegenden Papiergardinen duerfte der Vergangenheit angehoeren...
The problem with the self-decomposing paper curtains should be a thing of the past now...
ParaCrawl v7.1

Eine der interessantesten Hypothesen nach heutiger Sicht duerfte die von Lewis Spence sein.
One of the most interesting hypothesis to today's sight, is that of Lewis Spence.
ParaCrawl v7.1

Das duerfte auch hinsichtlich der Spiritualitaet von Medjugorje dienlich sein.
The same is valid for the spirituality of Medjugorje.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Vielzahl von Lieferquellen bei dieser Ware duerfte die Wahl der Verbraucher kaum eingeschraenkt werden.
In view of the large number of sources of supply for this product, consumer choice will hardly be restricted.
TildeMODEL v2018

Die bisherige Zusammenarbeit mit diesen Partnerlaendern duerfte konkrete Entwicklungen in den vorrangigen Bereichen gewaehrleisten.
The existing framework for cooperation should ensure real developments in priority areas.
TildeMODEL v2018

Das Projekt duerfte wegen seiner Groesse, seiner Art und seines Standortes erhebliche Umweltauswirkungen haben.
In view of its size, nature and location, the project is likely to have significant effects on the environment.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitslosigkeit duerfte weiter sinken, wenn auch langsamer als in den vergangenen zwei Jahren.
Unemployment should continue to fall although at a slower pace than in the course of the last two years.
TildeMODEL v2018

Der Datenfluss von den Sensoren zum Webserver - die schematische Darstellung duerfte fast selbsterklaerend sein...
Data flow from sensors to the webserver - the schematic diagram should be at least a tad self-explanatory...
ParaCrawl v7.1

Der Aufwand duerfte sich lohnen, denn aus der ehemaligen Minderheit ist inzwischen eine Mehrheit geworden.
The effort is likely to pay off, since the former ethnic minority has become a majority.
ParaCrawl v7.1

Dieser Zahl duerfte von 60.000 1989/90 (letztes normales Jahr vor dem Golfkrieg) nach der Durchfuehrung des Programms auf 80.000 ansteigen.
Figures should go up from 60 000 in 1989/90 (last normal year before the Gulf War) to 80 000 after the programme has been carried out.
TildeMODEL v2018

Durch entsprechende Untersuchungen duerfte es moeglich sein, die Produktivitaet aller an der Distribution beteiligten Verkehrstraeger zu verbessern.
Research into ways of improving the quality and cost of these operations should make it possible to increase the productivity of all means of transport and distribution.
TildeMODEL v2018

Gegenueber seinen Gastgebern erklaerte Christophersen, dass die EG vor Ende der 90er Jahre zu Verhandlungen mit der Tschechoslowakei bereit sein duerfte, doch im Mittelpunkt seiner Rede standen die Regierungskonferenzen und Fragen der Erweiterung.
Apart from a message to his hosts that the EC would be ready for Czechoslovakia before the end of the nineties, he focussed on the IGCs and enlargement.
TildeMODEL v2018

Herr VAN MIERT wies mit Nachdruck darauf hin, dass die Gemeinschaft rasch reagieren muesse und unterstrich die Bedeutung der sozialen Aspekte, da sich die Anpassung der Wirtschaftsstrukturen der DDR sehr erheblich auf die Beschaeftigung auswirken duerfte.
Mr Van Miert stressed the need for the Community to "respond rapidly" and underlined the importance of the social aspects, given the major impact which the adjustment of economic structures in East Germany would have on employment.
TildeMODEL v2018

Machten die von den Strukturfonds mitfinanzierten Investitionen 1988 noch 2,5% des portugiesischen BIP aus, so duerfte sich dieser Anteil bis 1993 auf 7,1% erhoehen.
Whereas in 1988 investments cofinanced by the Structural Funds amounted to 2.5 % of Portuguese GDP, they are expected to reach 7.1 % in 1993.
TildeMODEL v2018

Ähnliche Begriffe