Übersetzung für "Drohende zahlungsunfähigkeit" in Englisch
Der
Kunde
wird
den
Verkäufer
frühzeitig
schriftlich
über
eine
drohende
Zahlungsunfähigkeit
informieren.
The
customer
is
at
an
early
stage
to
inform
the
seller
in
writing
of
an
impending
insolvency.
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
bis
heute
sechs
Umschuldungsabkommen
mit
den
Gläubigern
geschlossen,
um
die
drohende
Zahlungsunfähigkeit
abzuwehren.
Until
today,
six
contracts
of
debt
rescheduling
have
been
made
with
creditors
to
avert
the
imminent
insolvency.
ParaCrawl v7.1
Am
2.
Mai
2010
wurde
ein
Ad-hoc-Mechanismus
eingerichtet,
um
die
unmittelbar
drohende
Zahlungsunfähigkeit
Griechenlands
abzuwenden.
An
ad
hoc
mechanism
was
set
up
on
2
May
2010
to
face
the
imminent
threat
of
Greek
insolvency.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
hätten
sich
die
Spreads
auf
dem
Obligationenmarkt
nach
Juni
2002
verengt
und
FT
sei
in
der
Lage
gewesen,
seine
Schuldentilgung
zu
strecken
und
die
drohende
Zahlungsunfähigkeit
abzuwenden.
In
addition,
the
spreads
on
the
bond
market
narrowed
after
the
month
of
June
2002
and
France
Télécom
was
able
to
stagger
its
debt
maturities
and
face
up
to
the
liquidity
wall.
DGT v2019
Diese
hätten
insbesondere
die
drohende
Zahlungsunfähigkeit
abgewendet,
und
zwar
durch
Aufstockung
der
verfügbaren
Mittel
für
die
fälligen
Schuldentilgungen,
die
Möglichkeit
einer
tatsächlichen
und
potenziellen
Verschiebung
fälliger
Zahlungen
sowie
tatsächliche
und
potenzielle
Kosteneinsparungen.
These
advantages
had
the
effect
inter
alia
of
moving
the
liquidity
wall
further
away,
that
is
to
say,
of
increasing
the
amount
of
financing
available
for
meeting
debt
repayments
and
of
permitting
an
actual
and
potential
postponement
of
payments
and
actual
and
potential
cost
savings.
DGT v2019
Abschließend
trägt
BT
zu
diesem
Punkt
vor,
der
FT
gewährte
Vorteil
belaufe
sich
auf
über
40
Mrd.
EUR
(3
Mrd.
EUR
durch
die
Unterstützungsmaßnahmen
des
französischen
Staates
zugunsten
von
FT
und
36,7
Mrd.
EUR
durch
die
Beteiligung
des
Staates
an
der
Rekapitalisierung
von
FT),
ganz
abgesehen
von
dem
großen
Handlungsspielraum,
der
FT
durch
die
Beseitigung
aller
finanziellen
Sorgen
eingeräumt
worden
sei,
da
die
drohende
Zahlungsunfähigkeit
durch
die
Verfügbarkeit
von
fast
43
Mrd.
EUR
abgewendet
gewesen
sei.
Concluding
on
this
point,
Bouygues
Telecom
maintains
that
the
advantage
gained
by
France
Télécom
amounts
to
more
than
EUR
40
billion
(EUR
3
billion
in
respect
of
all
the
support
measures
taken
by
the
French
State
on
France
Télécom's
behalf
and
EUR
36,7
billion
in
respect
of
the
State's
participation
in
the
Company's
recapitalisation),
which
amount
takes
no
account
of
the
considerable
latitude
granted
to
France
Télécom
as
a
result
of
the
removal
of
all
financial
concerns,
the
liquidity
wall
being
shifted
by
almost
EUR
43
billion.
DGT v2019
Diese
Verlautbarungen,
die
die
Finanzmärkte
über
die
Lage
von
FT
hätten
beruhigen
sollen,
hätten
unmittelbar
zu
einer
besseren
Bewertung
des
Unternehmens
auf
den
Märkten
beigetragen
und
FT
in
die
Lage
versetzt,
die
drohende
Zahlungsunfähigkeit
abzuwenden.
These
declarations,
which
seek
to
reassure
the
financial
markets
about
France
Télécom's
situation,
have
contributed
directly
to
the
improvement
in
France
Télécom's
credit
rating
in
the
markets
and
have
helped
the
Company
to
face
up
to
the
liquidity
wall
with
which
it
was
confronted.
DGT v2019
Dahinter
steht
der
Gedanke,
dass
der
Internationale
Währungsfonds
(IWF)
keine
Erfahrung
darin
hat,
auf
die
drohende
Gefahr
der
Zahlungsunfähigkeit
eines
Mitgliedstaats
einer
Währungsunion
zu
reagieren,
und
dass
die
EU
mit
einem
EWF
viel
wirksamere
Durchsetzungsmechanismen
hätte.
The
idea
behind
this
proposal
is
the
argument
that
the
International
Monetary
Fund
(IMF)
is
not
experienced
in
dealing
with
the
threat
of
a
sovereign
debt
default
in
a
member
of
a
monetary
union
and
that
the
EU
would
have
much
stronger
enforcement
mechanisms
if
an
EMF
were
in
operation.
TildeMODEL v2018
Dahinter
steht
der
Gedanke,
dass
der
Internationale
Währungsfonds
(IWF)
nicht
geeignet
ist,
um
auf
die
drohende
Gefahr
der
Zahlungsunfähigkeit
eines
Mitgliedstaat
einer
Währungsunion
zu
reagieren,
und
dass
die
EU
mit
einem
EWF
viel
wirksamere
Durchsetzungsmechanismen
hätte.
The
idea
behind
this
proposal
is
the
argument
that
the
International
Monetary
Fund
(IMF)
is
not
geared
up
to
deal
with
the
threat
of
a
sovereign
debt
default
in
a
member
of
a
monetary
union
and
that
the
EU
would
have
much
stronger
enforcement
mechanisms
if
an
EMF
were
in
operation.
TildeMODEL v2018
Die
Förderfähigkeit
von
Unternehmen
stütze
sich
auf
die
Begriffe
Zahlungsunfähigkeit,
drohende
Zahlungsunfähigkeit
und
Überschuldung,
die
in
der
InsO
definiert
seien
und
Insolvenzantragsgründe
darstellten.
In
particular,
the
eligibility
of
an
undertaking
is
based
on
the
notions
of
insolvency,
risk
of
insolvency
and
over-indebtedness,
which
are
defined
in
the
InsO
and
which
provide
grounds
for
the
opening
of
insolvency
procedures.
DGT v2019
Keines
der
Unternehmen
erfüllte
die
Voraussetzungen
für
eine
Reduzierung
ihrer
Geldbußen
nach
Randnummer
35
der
Bußgeldleitlinien
der
Kommission
von
2006
(drohende
Zahlungsunfähigkeit).
None
of
the
companies
met
the
conditions
for
a
reduction
of
the
fine
under
paragraph
35
of
the
Commission's
2006
Guidelines
on
Fines
(inability-to-pay
claims).
TildeMODEL v2018
Die
drohende
Zahlungsunfähigkeit
Griechenlands
und
die
damit
einhergehenden
Hilfsmaßnahmen
sprengen
das
Vorstellungsvermögen
Vieler
und
hat
europa-
und
weltweit
eine
kontroverse
Diskussion
darüber
ausgelöst.
Greece’s
pending
insolvency
and
the
resulting
concomitant
aid
measures
go
beyond
the
scope
of
imagination
of
many
people
and
have
resulted
in
quite
controversial
discussions
both
in
Europe
and
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
des
Abnehmers,
ist
DW
berechtigt,
die
Einziehungsbefugnis
des
AG
zu
widerrufen.
If
just
reason
is
given,
in
particular,
delay
in
payment,
cessation
of
payment,
commencement
of
insolvency
proceedings,
bill
protest,
or
founded
grounds
for
an
over
indebtedness
or
imminent
insolvency
of
the
Customer,
DW
shall
be
entitled
to
revoke
OP's
right
to
collect.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
berechtigter
Interessen,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
des
Kunden,
ist
PMA
berechtigt,
die
Einziehungsbefugnis
des
Kunden
zu
widerrufen.
If
there
is
a
compelling
legitimate
interest,
particularly
in
relation
to
default
in
payment,
the
suspension
of
payments,
the
opening
of
insolvency
proceedings,
protest
of
a
bill
or
cheque
or
justified
indication
of
over-indebtedness
or
impending
solvency
on
the
part
of
the
customer,
PMA
shall
be
entitled
to
revoke
the
customer's
authority
to
collect.
ParaCrawl v7.1
Wie
mit
ad-hoc
Meldung
der
Gesellschaft
vom
8.
Oktober
2018
bekanntgegeben,
hat
die
Gesellschaft
vor
dem
Hintergrund
der
nach
den
Anleihebedingungen
der
Wandelschuldanleihe
2016/2024
und
der
Wandelanleihe
2017/2025
bestehenden
Kündigungsmöglichkeit
Verhandlungen
mit
wesentlichen
Gläubigern
der
Wandelschuldverschreibungen
aufgenommen,
um
eine
sofortige
Fälligstellung
beider
Wandelanleihen
in
Höhe
von
zusammen
rund
6,6
Mio.
EUR
und
eine
damit
potentiell
drohende
Zahlungsunfähigkeit
der
Gesellschaft
zu
vermeiden.
As
announced
in
the
Company"s
ad-hoc
notification
dated
8
October
2018,
the
Company
has
entered
into
negotiations
with
major
creditors
of
the
convertible
bonds
against
the
background
of
the
termination
option
provided
for
in
the
terms
and
conditions
of
the
convertible
bonds
2016/2024
and
2017/2025,
in
order
to
avoid
an
immediate
maturity
of
both
convertible
bonds
in
the
total
amount
of
approximately
EUR6.6
million
and
the
resulting
potential
threat
of
insolvency
of
the
Company.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
des
Auftraggebers
ist
der
Auftragnehmer
berechtigt,
die
Einziehungsbefugnis
des
Auftraggebers
zu
widerrufen.
In
the
event
of
good
cause,
in
particular
default
in
payment,
cessation
of
payments,
opening
of
insolvency
proceedings,
bill
protest
or
justified
indications
of
over-indebtedness
or
impending
insolvency
of
the
customer,
the
Contractor
is
entitled
to
revoke
the
collection
authority
of
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
berechtigter
Interessen,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
des
Auftraggebers,
sind
wir
berechtigt,
die
Einziehungsbefugnis
des
Auftraggebers
zu
widerrufen.
In
the
event
of
late
payment,
cessation
of
payment,
opening
of
insolvency
proceedings,
exchange
protest
or
justified
indications
for
an
over-indebtedness,
imminent
insolvency
of
the
Customer
or
similar
events
("Justified
Events"),
we
are
entitled
to
revoke
the
Customer's
right
to
collect
any
receivables.
ParaCrawl v7.1
Während
Honecker
die
DDR
nach
außen
als
Hort
wirtschaftlicher
Stabilität
preist,
beunruhigt
den
Vorsitzenden
der
Staatlichen
Plankommission,
Gerhard
Schürer,
die
hohe
Westverschuldung
der
DDR
und
die
drohende
Zahlungsunfähigkeit
so
sehr,
dass
er
einen
einschneidenden
Kurswechsel
in
der
Wirtschaftspolitik
vorschlägt.
While
Honecker
continues
to
extol
the
GDR
as
a
bastion
of
economic
stability
to
the
outside
world,
the
chairman
of
the
State
Planning
Commission,
Gerhard
Schürer,
is
so
concerned
by
the
high
Western
debt
of
the
GDR
and
its
imminent
insolvency
that
he
proposes
a
drastic
change
of
course
in
economic
policy.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
des
Bestellers,
ist
der
Lieferer
berechtigt,
die
Einziehungsermächtigung
des
Bestellers
zu
widerrufen.
Supplier
is
entitled
to
withdraw
Purchaser's
permission
to
collect
funds
for
good
reason,
including,
but
not
limited
to
delayed
payment,
suspension
of
payments,
start
of
insolvency
proceedings,
protest
or
justified
indications
for
overindebtedness
or
pending
insolvency
of
Purchaser.
In
addition,
Supplier
may,
upon
expiry
of
an
adequate
period
of
notice
disclose
the
assignment,
realize
the
claims
assigned
and
demand
that
Purchaser
informs
its
customer
of
the
assignment.
ParaCrawl v7.1
Bei
jeder
Unternehmensinsolvenz
prüft
die
Staatsanwaltschaft,
ob
die
Insolvenz
nicht
zu
spät
angemeldet
worden
ist,
weil
schon
vor
der
tatsächlichen
Anmeldung
eine
(drohende)
Zahlungsunfähigkeit
oder
eine
Überschuldung
vorgelegen
hat.
In
every
corporate
insolvency,
the
public
prosecutor
must
examine
whether
or
not
the
insolvency
was
reported
in
a
timely
manner,
since
often
there
is
an
(imminent)
–
and
pre-existing
-
inability
to
pay
or
an
over-indebtedness
which
ought
to
have
resulted
in
an
urgent
application
for
insolvency.
ParaCrawl v7.1
Während
Honecker
die
DDR
nach
außen
als
Hort
wirtschaftlicher
Stabilität
preist,
beunruhigt
den
Vorsitzenden
der
Staatlichen
Plankommission,
Gerhard
SchÃ1?4rer,
die
hohe
Westverschuldung
der
DDR
und
die
drohende
Zahlungsunfähigkeit
so
sehr,
dass
er
einen
einschneidenden
Kurswechsel
in
der
Wirtschaftspolitik
vorschlägt.
While
Honecker
continues
to
extol
the
GDR
as
a
bastion
of
economic
stability
to
the
outside
world,
the
chairman
of
the
State
Planning
Commission,
Gerhard
SchÃ1?4rer,
is
so
concerned
by
the
high
Western
debt
of
the
GDR
and
its
imminent
insolvency
that
he
proposes
a
drastic
change
of
course
in
economic
policy.
more
The
SchÃ1?4rer/Mittag
dispute
in
the
SED
Politburo,
4
May
1988
(in
German)
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
des
Bestellers,
ist
der
Lieferer
berechtigt,
die
Einziehungsbefugnis
des
Bestellers
zu
widerrufen.
The
supplier
is
entitled
to
revoke
the
buyer’s
right
to
collect
assigned
book
accounts
if
important
reasons
exist
on
the
part
of
the
buyer,
particularly
delays
of
payment,
cessation
of
payment,
opening
of
insolvency
proceedings,
protest
of
a
bill
or
reasonable
indication
of
an
indebtedness
or
threatened
impossibility
to
pay.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
Sie
dabei,
Ihre
Risiken
von
Forderungsausfällen
enorm
zu
reduzieren
und
eine
drohende
Zahlungsunfähigkeit
zu
vermeiden.
We
support
you
in
considerably
reducing
your
bad
debt
risk
and
help
you
to
avoid
the
threat
of
insolvency.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
des
Bestellers
sind
wir
berechtigt,
die
Einziehungsbefugnis
des
Bestellers
zu
widerrufen.
Where
there
is
an
important
reason,
in
particular
payment
default,
suspension
of
payments,
commencement
of
insolvency
proceedings,
protest
of
a
bill
of
exchange
or
substantiated
evidence
of
excessive
debts
or
threatened
insolvency
of
the
Purchaser,
we
are
entitled
to
revoke
the
Purchaser’s
debt
recovery
authorisation.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
des
Kunden,
ist
die
SAVVY
berechtigt,
die
Einziehungsermächtigung
des
Kunden
zu
widerrufen.
If
there
is
an
important
reason,
especially
late
payment,
cessation
of
payments,
the
opening
of
insolvency
proceedings,
the
protest
of
a
bill
or
a
justified
suspicion
of
indebtedness
or
the
threat
of
insolvency
on
the
Customer's
part,
SAVVY
shall
be
entitled
to
revoke
the
Customer's
authorisation
to
collect
the
debts.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
ist
der
Verkäufer
berechtigt,
die
Einziehungsbefugnis
des
Käufers
zu
widerrufen..
In
the
event
of
a
just
and
legitimate
cause,
in
particular
in
the
event
of
default
of
payment,
discontinuance
of
payment,
filing
of
bankruptcy
proceedings,
protest
of
a
bill
of
exchange,
or
founded
indication
of
excess
indebtedness
or
impending
insolvency,
the
Seller
shall
be
entitled
to
revoke
the
Buyer's
authorisation
to
collect.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
vor,
mit
schriftlicher
Erklärung
vom
Vertrag
zurückzutreten,
wenn
der
Besteller
über
seine
Person
oder
über
seine
Kreditwürdigkeit
unzutreffende
Angaben
gemacht
hat,
weiter
bei
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
des
Bestellers.
We
reserve
the
right
to
withdraw
from
the
contract
in
writing,
if
the
Purchaser
has
made
incorrect
statements
regarding
his
person
or
his
creditworthiness,
as
well
as
in
the
event
of
suspension
of
payments,
commencement
of
insolvency
proceedings,
protest
of
a
bill
of
exchange
or
substantiated
evidence
of
excessive
debts
or
threatened
insolvency
of
the
Purchaser.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamtwirtschaftlichen
Unsicherheiten,
die
insbesondere
durch
die
Schuldenkrise
in
Europa
und
die
drohende
Zahlungsunfähigkeit
der
USA
verursacht
wurden,
machen
eine
belastbare
längerfristige
Prognose
im
Hinblick
auf
die
weitere
wirtschaftliche
Entwicklung
und
die
damit
verbundene
Nachfrage
nach
unseren
Produkten
jedoch
zunehmend
schwieriger.
The
overall
economic
uncertainties,
notably
due
to
the
debt
crisis
in
Europe
and
the
impending
US
insolvency,
make
it
increasingly
difficult
to
give
reliable
long-term
projections
for
ongoing
economic
trends
and
associated
demand
for
our
products.
ParaCrawl v7.1