Übersetzung für "Disziplinarrechtlich" in Englisch
Der
Zahlstellenverwalter
wird
disziplinarrechtlich
belangt
und
ist
gegebenenfalls
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet,
Imprest
administrators
shall
render
themselves
liable
to
disciplinary
action
and,
where
appropriate,
to
payment
of
compensation
in
the
following
cases:
DGT v2019
Anweisungsbefugte,
Rechnungsführer
und
Zahlstellenverwalter
können
disziplinarrechtlich
verlangt
und
finanziell
haftbar
gemacht
werden.
Each
authorising
officer,
accounting
officer
or
imprest
administrator
shall
be
liable
to
disciplinary
action
and
payment
of
compensation.
DGT v2019
Jeder
Anweisungsbefugte
und
Rechnungsführer
kann
disziplinarrechtlich
belangt
und
finanziell
haftbar
gemacht
werden.
Each
Authorising
Officer
or
Accounting
Officer
shall
be
liable
to
disciplinary
action
and
payment
of
compensation.
DGT v2019
Jeder
Anweisungsbefugte
und
Rechnungsführer
kann
nach
Maßgabe
des
Statuts
disziplinarrechtlich
belangt
und
finanziell
haftbar
gemacht
werden.
Every
authorising
officer
and
accounting
officer
shall
be
liable
to
disciplinary
action
and
payment
of
compensation
as
laid
down
in
the
Staff
Regulations.
DGT v2019
Die
Zahlstellenverwalter
werden
disziplinarrechtlich
zur
Verantwortung
gezogen
und
sind
gegebenenfalls
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet,
Imprest
administrators
shall
render
themselves
liable
to
disciplinary
action
and,
where
appropriate,
to
payment
of
compensation
in
the
following
cases:
DGT v2019
Anweisungsbefugte,
die
bei
der
Feststellung
einer
Forderung,
der
Erteilung
einer
Einziehungsanordnung,
der
Vornahme
einer
Mittelbindung
oder
der
Unterzeichnung
einer
Auszahlungsanordnung
gegen
diese
Haushaltsordnung
verstoßen,
werden
disziplinarrechtlich
zur
Verantwortung
gezogen
und
sind
gegebenenfalls
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet.
Authorising
officers
who,
when
determining
entitlements
to
be
recovered,
issuing
recovery
orders,
entering
into
a
commitment
of
expenditure
or
signing
a
payment
order,
violate
this
Financial
Regulation,
shall
render
themselves
liable
to
disciplinary
action
and,
where
appropriate,
to
payment
of
compensation.
DGT v2019
Der
Rechnungsführer
und
die
unterstellten
Rechnungsführer
werden
disziplinarrechtlich
zur
Verantwortung
gezogen
und
sind
gegebenenfalls
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet,
wenn
sie
Zahlungen
unter
Verstoß
gegen
Artikel
19
leisten.
The
accounting
officer
and
assistant
accounting
officers
shall
render
themselves
liable
to
disciplinary
action
and,
where
appropriate,
to
payment
of
compensation
as
regards
payments
made
by
them
in
violation
of
Article
19.
DGT v2019
Der
Anweisungsbefugte
wird
disziplinarrechtlich
belangt
und
ist
gegebenenfalls
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet,
wenn
er
bei
der
Feststellung
einer
Forderung,
der
Erteilung
einer
Einziehungsanordnung,
der
Vornahme
einer
Mittelbindung
oder
der
Unterzeichnung
einer
Auszahlungsanordnung
gegen
diese
Haushaltsordnung
verstößt.
Authorising
officers
who,
when
establishing
entitlements
to
be
recovered,
issuing
recovery
orders,
entering
into
a
commitment
of
expenditure
or
signing
a
payment
order,
do
so
without
complying
with
this
Financial
Regulation,
shall
render
themselves
liable
to
disciplinary
action
and,
where
appropriate,
to
payment
of
compensation.
DGT v2019
Der
Rechnungsführer
wird
disziplinarrechtlich
belangt
und
ist
gegebenenfalls
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet,
wenn
er
Zahlungen
unter
Verstoß
gegen
Artikel
19
leistet.
The
accounting
officer
shall
render
himself
liable
to
disciplinary
action
and,
where
appropriate,
to
payment
of
compensation
as
regards
payments
made
by
him
in
breach
of
Article
19.
DGT v2019
Bei
Verlust
oder
Beschädigung
der
von
ihm
verwahrten
Gelder,
Werte
und
Dokumente
wird
er
disziplinarrechtlich
belangt
und
ist
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet,
sofern
der
Verlust
oder
die
Beschädigung
von
ihm
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursacht
wurde.
They
shall
be
liable
to
disciplinary
action
and
to
payment
of
compensation
in
respect
of
any
loss
or
deterioration
of
the
monies,
assets
and
documents
in
their
charge
where
such
loss
or
deterioration
was
caused
intentionally
or
was
the
result
of
serious
negligence
on
their
part.
DGT v2019
Der
Rechnungsführer
kann
nach
Maßgabe
des
Statuts
insbesondere
für
folgende
Verfehlungen
disziplinarrechtlich
belangt
und
finanziell
haftbar
gemacht
werden:
An
accounting
officer
may
be
liable
to
disciplinary
action
and
payment
of
compensation,
as
laid
down
in
the
Staff
Regulations,
in
particular
where:
DGT v2019
Der
Bürgerbeauftragte
kann
außerdem
das
betreffende
Organ
oder
die
betreffende
Institution
der
Gemeinschaft
über
Sachverhalte
unterrichten,
die
auf
ein
disziplinarrechtlich
relevantes
Verhalten
eines
ihrer
Beamten
oder
Bediensteten
hindeuten.
The
Ombudsman
may
also
inform
the
Community
institution
or
body
concerned
of
the
facts
calling
into
question
the
conduct
of
a
member
of
their
staff
from
a
disciplinary
point
of
view.
DGT v2019
Jeder
Beschäftigte
der
EZB,
der
Kenntnis
von
Tatsachen
erhält,
die
mögliche
Fälle
von
Betrug,
Korruption
oder
sonstige
rechtswidrige
Handlungen
zum
Nachteil
der
finanziellen
Interessen
der
Europäischen
Gemeinschaften
oder
schwerwiegende
Vorkommnisse
zum
Nachteil
dieser
finanziellen
Interessen
im
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
beruflicher
Tätigkeiten
vermuten
lassen,
die
eine
disziplinarrechtlich
oder
gegebenenfalls
strafrechtlich
zu
ahndende
Verletzung
der
Verpflichtungen
eines
Beschäftigten
der
EZB
oder
eines
Teilnehmers
an
den
Beschlussorganen
darstellen
können,
legt
diese
Tatsachen
unverzüglich
entweder
dem
Direktor
Interne
Revision,
dem
für
seinen
Geschäftsbereich
zuständigen
Manager
oder
dem
für
seinen
Geschäftsbereich
in
erster
Linie
zuständigen
Mitglied
des
Direktoriums
vor.
ECB
employees
who
become
aware
of
evidence
which
gives
rise
to
a
presumption
of
the
existence
of
possible
cases
of
fraud,
corruption
or
any
other
illegal
activity
affecting
the
European
Communities’
financial
interests,
or
of
serious
matters
affecting
such
financial
interests
and
relating
to
the
discharge
of
professional
duties
such
as
to
constitute
a
dereliction
of
the
obligations
of
an
ECB
employee
or
of
a
participant
in
the
decision-making
bodies,
liable
to
result
in
disciplinary
or,
as
the
case
may
be,
criminal
proceedings,
shall
without
delay
provide
either
the
Director
Internal
Audit,
the
senior
manager
in
charge
of
their
business
area,
or
the
member
of
the
Executive
Board
who
is
primarily
responsible
for
their
business
area
with
such
evidence.
DGT v2019
Der
Rechnungsführer
wird
bei
Verlust
oder
Beschädigung
der
von
ihm
verwahrten
Gelder,
Werte
und
Dokumente
disziplinarrechtlich
belangt
und
ist
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet,
sofern
der
Verlust
oder
die
Beschädigung
von
ihm
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursacht
wurde.
The
accounting
officer
shall
render
himself
liable
to
disciplinary
action
and
to
payment
of
compensation
as
regards
any
loss
or
deterioration
of
the
monies,
assets
and
documents
in
his
charge
where
such
loss
or
deterioration
was
caused
intentionally
or
was
the
result
of
serious
negligence
on
his
part.
DGT v2019
Bei
Verlust
oder
Beschädigung
der
von
ihnen
verwahrten
Gelder,
Werte
und
Dokumente
werden
sie
disziplinarrechtlich
zur
Verantwortung
gezogen
und
sind
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet,
wenn
sie
den
Verlust
oder
die
Beschädigung
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursacht
haben.
They
shall
render
themselves
liable
to
disciplinary
action
and
to
payment
of
compensation
as
regards
any
loss
or
damage
of
the
monies,
assets
and
documents
in
their
keeping,
where
such
loss
or
damage
was
caused
intentionally
or
was
the
result
of
serious
negligence
on
their
part.
DGT v2019
Bei
Verlust
oder
Beschädigung
der
von
ihnen
verwahrten
Gelder,
Werte
und
Dokumente
werden
die
Zahlstellenverwalter
disziplinarrechtlich
zur
Verantwortung
gezogen
und
sind
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet,
wenn
sie
den
Verlust
oder
die
Beschädigung
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursacht
haben.
Imprest
administrators
shall
be
liable
to
disciplinary
action
and
to
payment
of
compensation
in
respect
of
any
loss
or
damage
of
the
monies,
assets
and
documents
in
their
keeping,
where
such
loss
or
damage
was
caused
intentionally
or
was
the
result
of
serious
negligence
on
their
part.
DGT v2019
Das
heißt:
Die
Kommandeure
vor
Ort
müssen
Betroffene
sofort
nach
Hause
schicken
können,
wobei
sich
der
Entsendestaat
dazu
verpflichten
muss,
dass
sie
zu
Hause
strafrechtlich
und
disziplinarrechtlich
verfolgt
werden.
This
means
that
the
commanders
on
site
must
be
able
to
send
the
persons
in
question
home
immediately,
in
which
connection
the
country
responsible
for
sending
the
individual
in
question
is
under
an
obligation
to
prosecute
said
party
at
home
under
criminal
and
disciplinary
law.
Europarl v8
Deshalb
verankert
der
Bericht
Belet
den
richtigen
Grundsatz,
dass
die
Anrufung
der
Zivilgerichte,
auch
wenn
dies
unter
sportlichen
Gesichtspunkten
nicht
gerechtfertigt
ist,
nicht
disziplinarrechtlich
geahndet
werden
darf,
und
verurteilt
die
diesbezüglichen
willkürlichen
FIFA-Beschlüsse.
That
being
the
case,
the
Belet
report
enshrines
the
correct
principle
that
access
to
justice,
even
when
not
justified
in
sporting
terms,
must
not
be
penalised
by
disciplinary
measures.
In
this
regard,
I
condemn
FIFA's
arbitrary
decisions.
Europarl v8
Der
Bürgerbeauftragte
kann
ausserdem
das
betreffende
Organ
oder
die
betreffende
Institution
der
Gemeinschaft
über
Sachverhalte
unterrichten,
die
auf
ein
disziplinarrechtlich
relevantes
Verhalten
eines
ihrer
Beamten
oder
Bediensteten
hindeuten.
The
Ombudsman
may
also
inform
the
Community
institution
or
body
concerned
of
the
facts
calling
into
question
the
conduct
of
a
member
of
their
staff
from
a
disciplinary
point
of
view.
JRC-Acquis v3.0
Die
Rechnungsführer
können
nach
Maßgabe
des
Statuts
insbesondere
für
folgende
Verfehlungen
disziplinarrechtlich
belangt
und
finanziell
haftbar
gemacht
werden:
An
accounting
officer
may
be
liable
to
disciplinary
action
and
payment
of
compensation,
as
laid
down
in
the
Staff
Regulations,
in
particular
where:
JRC-Acquis v3.0
Die
Zahlstellenverwalter
können
nach
Maßgabe
des
Statuts
für
folgende
Verfehlungen
disziplinarrechtlich
belangt
und
finanziell
haftbar
gemacht
werden:
An
imprest
administrator
may
be
liable
to
disciplinary
action
and
payment
of
compensation,
as
laid
down
in
the
Staff
Regulations,
in
particular
where:
JRC-Acquis v3.0
Jeder
Beamte
oder
Bedienstete
des
Generalsekretariats,
der
Kenntnis
von
Tatsachen
erhält,
die
mögliche
Fälle
von
Betrug,
Korruption
oder
sonstige
rechtswidrige
Handlungen
zum
Nachteil
der
Interessen
der
Gemeinschaften
oder
schwerwiegende
Vorkommnisse
im
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
beruflicher
Tätigkeiten
vermuten
lassen,
die
eine
disziplinarrechtlich
und
gegebenenfalls
strafrechtlich
zu
ahndende
Verletzung
der
Verpflichtungen
der
Beamten
und
Bediensteten
der
Gemeinschaften
oder
eine
Verletzung
der
den
Mitgliedern
des
Rates
und
seiner
Instanzen
vom
Gemeinschaftsrecht
auferlegten
Verpflichtungen,
und
zwar
im
Rahmen
ihrer
Tätigkeiten
in
dieser
Eigenschaft,
darstellen
können,
unterrichtet
-
in
den
Fällen,
in
denen
diese
Verletzung
die
Interessen
der
Gemeinschaften
verletzt
-
unverzüglich
seinen
Dienststellenleiter
oder
seinen
Generaldirektor
oder,
falls
er
dies
für
zweckdienlich
hält,
den
Generalsekretär
des
Rates
oder
direkt
das
Amt.
Any
official
or
servant
of
the
General
Secretariat
who
becomes
aware
of
evidence
which
gives
rise
to
a
presumption
of
the
existence
of
possible
cases
of
fraud,
corruption
or
any
other
illegal
activity
detrimental
to
the
interests
of
the
Communities,
or
of
serious
situations
relating
to
the
discharge
of
professional
duties
which
may
constitute
a
failure
to
comply
with
the
obligations
of
officials
or
servants
of
the
Communities
liable
to
result
in
disciplinary
or,
in
appropriate
cases,
criminal
proceedings,
or
a
failure
to
comply
with
the
obligations
imposed
by
Community
law
on
Members
of
the
Council
and
its
bodies
in
the
context
of
the
duties
they
perform
in
that
capacity,
where
that
failure
is
detrimental
to
the
interests
of
the
Communities,
shall
without
delay
inform
his
Head
of
Service
or
Director-General
or,
if
he
considers
it
useful,
the
Secretary-General
or
the
Office
directly.
JRC-Acquis v3.0