Übersetzung für "Dies nachholen" in Englisch
Ich
hoffe,
daß
wir
dies
nachholen
können.
I
hope
it
can
be
retrieved.
Europarl v8
Der
nun
vorliegende
Bericht
soll
dies
nachholen.
In
this
connection
it
agrees
to
accelerated
funding
to
purchase
the
Louise
Weiss
building
in
Strasbourg.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
sich
noch
nicht
registriert
haben,
können
Sie
dies
hier
nachholen.
If
you
have
not
yet
registered,
you
can
do
so
now.
ParaCrawl v7.1
Falls
nicht,
sollten
Sie
dies
noch
heute
nachholen!
If
not,
make
sure
to
do
so
today!
ParaCrawl v7.1
Wenn
nicht,
sollten
Sie
dies
schnellstens
nachholen.
If
not,
you
should
do
it
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Sein
Auftraggeber
schickte
ihm
die
Seite
zurück,
um
dies
nachholen
zu
lassen.
The
page
was
sent
back
to
him
to
make
up
for
this
lapse.
ParaCrawl v7.1
Dann
sollten
Sie
dies
schnell
nachholen.
Then
you
should
catch
up
quickly.
ParaCrawl v7.1
Falls
nicht,
müssen
Sie
dies
unbedingt
nachholen.
If
not,
you
have
to
visit
one
of
them.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
5900
sollte
man
dies
manuell
nachholen.
With
the
5900
you
should
also
do
this
manually.
ParaCrawl v7.1
Sollten
keine
Internet
Passwörter
gesetzt
sein,
müssen
Sie
dies
nachholen.
If
have
not
used
Internet
passwords
so
far,
you
have
to
set
them
up
now.
ParaCrawl v7.1
Solltet
Ihr
noch
nicht
registriert
sein,
dann
könnt
ihr
dies
hier
nachholen.
If
you
aren't
registered
for
the
forum,
you
can
do
this
here
.
ParaCrawl v7.1
Kein
Problem,
Sie
können
dies
jederzeit
nachholen.
No
problem
–
you
can
do
it
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
kürzlich
nicht
die
Chance
hatten
RadioControl
zu
testen,
können
Sie
dies
nun
nachholen.
If
you
did
not
have
a
chance
to
try
RadioControl
recently,
you
do
now.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
am
ersten
Tag
noch
keine
Grachtenrundfahrt
unternommen
haben,
sollten
Sie
dies
jetzt
nachholen.
If
you
didn't
go
for
a
canal
tour
on
the
first
day,
you
will
have
the
opportunity
to
do
so
today.
ParaCrawl v7.1
Wer
sein
Geld
noch
nicht
vielversprechend
angelegt
hat,
sollte
dies
möglichst
schnell
nachholen.
Whoever
has
not
invested
their
money
promisingly
should
make
up
for
this
as
quickly
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
während
der
Installation
kein
Master-Passwort
eingerichtet
haben,
können
Sie
dies
jederzeit
nachholen.
If
you
did
not
setup
your
Master
Password
during
the
installation,
you
can
set
one
up
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
unseren
Newsletter
noch
nicht
abonniert
hast,
kannst
du
dies
jeder
Zeit
nachholen.
If
you
have
not
subscribed
to
our
newsletter
yet,
you
can
do
so
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
im
Bewerbungsverfahren
noch
keine
Projektidee
abgegeben
haben,
müssen
Sie
dies
nun
nachholen.
If
you
have
not
yet
submitted
a
project
idea
during
the
application
procedure,
then
now
is
the
time
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Ihren
Lizenzschlüssel
nicht
nach
der
Installation
eingegeben
haben,
können
Sie
dies
jederzeit
nachholen.
If
you
did
not
enter
your
License
key
after
installation,
you
can
do
so
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
Berichterstatterin
sagte,
müssen
diese
Staaten
dies
jetzt
unverzüglich
nachholen,
und
die
Kommission
muß
die
Situation
überwachen
und
strenge
Strafen
verhängen,
wenn
die
Vorschriften
nicht
vollständig
eingehalten
werden.
As
the
rapporteur
has
said,
they
must
comply
without
further
delay
and
the
Commission
must
monitor
the
situation
and
impose
severe
penalties
where
the
rules
are
not
fully
implemented.
Europarl v8
Er
wird
sich
sicher
vor
der
Abstimmung
noch
einmal
darauf
besinnen
und
dies
im
Entschließungsantrag
nachholen,
denn
er
ist
eigentlich
frauenfreundlich.
He
will
certainly
reconsider
this
before
the
vote
and
include
it
in
the
motion
for
a
resolution,
as
he
is
in
fact
pro-women.
Europarl v8
Es
ist
daher
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergriffen
werden,
damit
die
Länder,
die
das
Übereinkommen
noch
nicht
unterzeichnet
haben,
dies
nachholen.
It
is
therefore
essential
to
take
the
necessary
measures
so
that
the
countries
that
have
not
yet
ratified
the
Convention
do
so.
Europarl v8
Das
ist
eigentlich
die
Folge
dieser
Äußerung,
und
Kommissar
Bangemann
hat
im
Rahmen
des
Vermittlungsverfahrens
schriftlich
bestätigt,
daß
er
dies
nachholen
wird.
That
is
the
implication
of
his
statement,
and
in
the
course
of
the
Conciliation
Committee
procedure,
Commissioner
Bangemann
confirmed
in
writing
that
he
would
do
this
at
a
later
date.
Europarl v8
Die
Länder,
die
das
Übereinkommen
ratifiziert
haben
-
und
ich
meine
das
Übereinkommen
über
die
Rechte
des
Kindes
-
müssen
es
uneingeschränkt
durchführen,
und
die
Länder,
die
die
Ratifizierung
bislang
versäumt
haben,
sollten
dies
dringend
nachholen.
The
countries
that
have
ratified
the
Convention
-
and
I
am
referring
to
the
International
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
-
must
implement
it
in
full,
and
those
countries
that
have
not
yet
ratified
it,
should
do
so
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Wenn
der
für
Energie
zuständige
Kommissar
mit
den
technischen
Aspekten
seines
Zuständigkeitsbereichs
nicht
so
gut
vertraut
ist,
kein
Problem,
es
gibt
Abendkurse,
in
denen
er
dies
nachholen
kann.
If
a
Commissioner
for
energy
does
not
know
the
technical
aspects
of
the
dossiers,
that
is
no
problem,
there
are
night
classes
and
he
can
go
and
catch
up.
Europarl v8
Notwendig
ist
es
auch,
dass
Frankreich,
Lettland
und
Polen,
die
dieses
Protokoll
noch
nicht
ratifiziert
haben,
dies
möglichst
bald
nachholen.
It
is
crucial
that
France,
Latvia
and
Poland,
which
have
yet
to
ratify
the
protocol,
do
so
at
the
earliest
opportunity.
Europarl v8