Übersetzung für "Die ebene" in Englisch

Zweitens sollten wir die zu prüfende Ebene mit in unsere Überlegungen einbeziehen.
Secondly, we should consider the level that is under scrutiny.
Europarl v8

Dies ist eine der Initiativen auf lokaler Ebene, die Europa fördern muss.
This is one of the local level initiatives that Europe must promote.
Europarl v8

Die Übertragung dieses Systems auf die europäische Ebene ist machbar.
It can be transferred to the European level.
Europarl v8

Hier muß sich notfalls die politische Ebene noch einschalten.
It may well be necessary to sort this out at political level.
Europarl v8

Welche Produkte können wir auf die nationale Ebene zurückgeben?
Which products could be returned to the national level?
Europarl v8

Das ist gegenwärtig nicht die Ebene der Koordinierung unserer Wirtschaftspolitik.
The coordination of our economic policy is not on that level at the moment.
Europarl v8

Das Hauptmerkmal des europäischen Marktes ist die auf nationaler Ebene vorherrschende Fragmentierung.
The main feature of the European market is the fragmentation that prevails at national level.
Europarl v8

Die erste Ebene hat mit der unmittelbaren Situation zu tun.
The first level concerns the immediate situation.
Europarl v8

Die zweite Ebene ist in strengerem Sinne politischer Natur.
The second level is more strictly political in nature.
Europarl v8

Die erste Ebene ist die zwischen den Mitgliedstaaten selbst.
The first level being between the Member States themselves.
Europarl v8

Die Arbeit der deutschen Ethikkommission kann für die europäische Ebene beispielhaft sein.
The work of the German Ethics Commission should be a shining model for Europe.
Europarl v8

Zusätzlich zur Koordinierung gibt es darüber hinaus die Kulturdiplomatie auf Ebene der Mitgliedstaaten.
In addition to coordination, there is also cultural diplomacy at Member State level.
Europarl v8

Die staatliche Ebene erscheint uns folglich angebrachter.
The state control level seems to us to be the most suitable.
Europarl v8

Wie weit muß die europäische Ebene Ihrer Meinung nach hier verstärkt initiativ werden?
In your view, how far should the European initiative be extended?
Europarl v8

Wir sind die einzige politische Ebene, die ein Nullbudget zur Verfügung hat.
We are the only political level which has a zero budget.
Europarl v8

Dies zeigt, wer auf europäischer Ebene die Gesetzgebung verzögert.
This shows just where the delay is in drawing up European legislation.
Europarl v8

Das ist auch nicht die Ebene, auf der wir argumentieren sollten.
That is not the level at which we should be arguing either.
Europarl v8

In dem uns vorliegenden Bericht werden diese Ideen auf die internationale Ebene projiziert.
In this report, we see similar ideas being projected at international level.
Europarl v8

Das sind jedoch globale Fragen, die auf die Ebene der UNO gehören.
But these are global issues and belong at UN level.
Europarl v8

Statt mehr Zentralismus brauchen wir eine Rückverlagerung der Förderungen auf die nationale Ebene.
Instead of more centralism, we need to move the subsidies back to national level.
Europarl v8

In diesem Fall ist die globale Ebene von entscheidender Bedeutung.
It is important in this case that it is done at a global level.
Europarl v8

Ich möchte hier die regionale Ebene hinzufügen.
To this I would like to add the regional level.
Europarl v8

Das war die einzige anständige Antwort, die auf europäischer Ebene vernommen wurde.
That was the only decent response to be heard at European level.
Europarl v8