Übersetzung für "Die buergerliche" in Englisch

Die Domain buergerliche-privatgaerten.de wird vom Inhaber im Marktplatz angeboten. Sie können diese Domain jetzt erwerben!.
The domain buergerliche-privatgaerten.de is offered by the owner on the market place. You can purchase this domain now!
CCAligned v1

Besondere Schwerpunkte waeren die Unterstuetzung des Verwaltungsaufbaus und die Staerkung der buergerlichen Gesellschaft.
It should in addition lay special emphasis on support for institution building and the strengthening of civil society.
TildeMODEL v2018

Die Domain buerger-prosanitas.de umfasst eine Länge 18 Zeichen.
The domain buerger-prosanitas.de has a length of 18 characters.
ParaCrawl v7.1

Die Domain buerger-mit-migrationshintergrund.de umfasst eine Länge 33 Zeichen.
The domain buerger-mit-migrationshintergrund.de has a length of 33 characters.
ParaCrawl v7.1

Fuer die Buerger anderer Laender brauchen Sie außerdem:
Citizens of other countries must also supply:
ParaCrawl v7.1

Wenn die Buerger Europas kein Vertrauen in die Zukunft haben, werden sie weniger tolerant sein.
If the citizens of Europe do not feel confidence in the future, they will be less tolerant.
TildeMODEL v2018

Die Domain buerger-uni.de wird vom Inhaber im Marktplatz angeboten. Sie können diese Domain jetzt erwerben!.
The domain buerger-uni.de is offered by the owner on the market place. You can purchase this domain now!
CCAligned v1

Eine wohlorganisierte Verwaltung regelte die Erfuellung der Pflichten gegen den Staat und die Rechte der Buerger.
A well organized administration sorted the realization of the duties for the country and the rights of the citizens.
ParaCrawl v7.1

Fuer die Buerger Europas muessen greifbare und ueberzeugende Ergebnisse der Arbeit im Rahmen der dritten Saeule sichtbar werden.
Citizens of Europe must see concrete and credible results of the Third Pillar exercise.
TildeMODEL v2018

Mit diesem Buendel von Massnahmen sollen die Buerger der neuen Bundeslaender in die Lage versetzt werden, ihre neuen Partner in der Gemeinschaft besser kennenzulernen und sich auf die Herausforderungen des Binnenmarktes vorzubereiten.
These measures as a whole will enable the citizens of the new Laender to become better acquainted with their new partners in the Community and prepare themselves for the challenges of the single market.
TildeMODEL v2018

So waeren die Deutsche Mark, der Franzoesische Franc, das Pfund und alle anderen Waehrungen nicht in Gefahr, wegharmonisiert zu werden, wenn die Buerger sie behalten wollen.
So the Deutschmark, the franc, the pound and all the others are in no danger of being harmonised out of existence if people want to keep them.
TildeMODEL v2018

Waehrend sich unsere Unternehmen einem verschaerften Wettbewerb stellen und den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt verarbeiten muessen, muss die Gemeinschaft als solche die Bemuehungen der Buerger, Arbeitnehmer und Mitgliedstaaten unterstuetzen, die Belastungen zu verkraften, die diese Veraenderungen oder sogar Umwaelzungen mit sich bringen.
With industry facing keener competition and needing to digest scientific and technological progress, the Community as such must support the efforts of its people, its workers and the Member States to relieve the tensions and overcome the disruption sometimes caused by these changes.
TildeMODEL v2018

Wir muessen unsere Arbeit dort ueberlegt und ehrgeizig intensivieren, wo Europa und Beschluesse auf europaeischer Ebene fuer die Buerger wie auch fuer die Gemeinschaft insgesamt einen echten Gewinn bringen koennen.
We must press on with spirit and ambition where Europe, and decisions at the European level, bring a real added value for individuals as well as for the Community as a whole.
TildeMODEL v2018

Die konkrete Verwirklichung dieser ganz wesentlichen Freiheit, die vom europaeischen Buerger gewissermassen als das Herzstueck des "Projekts 1992" empfunden wird, ist allseits ein ernsthaftes Anliegen.
Seen by the man-in-the-street as the cornerstone of the 1992 design, the achievement of this essential freedom is impatiently awaited.
TildeMODEL v2018

Die Vertreter der daenischen Gebietskoerperschaften liessen auf dieser Tagung ein lebhaftes Interesse und einen grossen Bedarf an leicht verstaendlichen und konkreten Informationen darueber, was Europa fuer die Buerger bedeutet, erkennen.
At the meeting representatives of the local authorities expressed a lively interest in and a great need for simple and practical information on what Europe means to the man-in-the-street.
TildeMODEL v2018

Es wird nur dann sinnvoll sein, diese Vision weiter anzustreben, wenn die Buerger Europas auch tatsaechlich spueren koennen, daß Europa imstande ist, seine aeußere und innere Sicherheit zu gewaehrleisten.
It will only be meaningful to pursue that vision, if the citizens of Europe can genuinely feel that Europe is capable of safeguarding its external and internal security.
TildeMODEL v2018

Ganz Deutschland und besonders die Buerger der neuen Bundeslaender setzen hohe Erwartungen in die Europaeische Gemeinschaft mit ihrem Versprechen von wirtschaftlichem und sozialem Wohlstand.
All of Germany, but particularly the citizens of the new Laender, have high expectations of the EC in terms of the economic and social prosperity it promises.
TildeMODEL v2018

Obwohl die Begeisterung der Buerger verstaendlicherweise etwas nachlaesst, sobald sie selbst zur Kasse gebeten werden koennten, zeigt die Umfrage, dass die breite Masse - darunter auch viele, oft sogar die Mehrheit der Autofahrer - fuer mehr oeffentlichen Nahverkehr und weniger Autos in den Innenstaedten eintritt.
Although people's enthusiasm is understandably tempered as soon as their private purse is likely to be directly affected, the survey as a whole reveals a climate of public opinion in the Community which is clearly and often massively in favour of more public transport and less cars in town centres, even among many, often most, motorists.
TildeMODEL v2018

Zugleich wird jedoch gefordert, daß die Souveraenitaet der einzelstaatlichen Regierungen nur dann aufgegeben oder geaendert werden soll, wenn die Sicherheit der Buerger gewaehrleistet werden kann.
On the other hand there is also the equally justifiable claim that the sovereignty of their governments should only be given up or changed, if the security of citizens can be safeguarded.
TildeMODEL v2018

Von dieser Entwicklung muessen jedoch auch die europaeischen Buerger profitieren, indem die Wahlmoeglichkeit und die Qualitaet verbessert und der technologische Fortschritt unter Beruecksichtigung der Verbraucherinteressen gefoerdert werden.
But the process must also provide benefits to the European citizen, improving choice and quality and encouraging technological progress in the consumer's interest.
TildeMODEL v2018

Wenn man sich die Liste der Beschwerden ansieht, die Zeugnis ablegt von den aergernissen und Schikanen, denen die Buerger immer noch ausgesetzt sind, wenn sie die innergemeinschaftlichen Grenzen ueberqueren, ist das Gefuehl der Enttaeuschung verstaendlich.
A look at the "complaints' book" listing the annoyances and difficulties still suffered by people crossing frontiers within the Community makes it clear why individuals feel frustrated.
TildeMODEL v2018

Wenn politische Massnahmen in Bereichen beschlossen werden, die die Buerger unmittelbar beruehren, reicht eine Staerkung der Institutionen nicht aus, um eine echte Mitwirkung der Buerger am Aufbau der Gemeinschaft zu gewaehrleisten.
In the Commission's view, strengthening the institutions will not be enough of itself to ensure that citizens are genuinely involved in the Community's activities at every stage of the definition of policies in fields directly affecting them.
TildeMODEL v2018

Ich hoffe sehr, daß sich die Buerger in allen Mitgliedstaaten an den kommenden Diskussionen beteiligen werden.
I sincerely hope that the citizens in all Member States will be mobilized to take part in the discussions.
TildeMODEL v2018

Infrastrukturen im europaeischen Massstab zu schaffen oder weiter auszubauen, damit die gesamte Wirtschaft sowie die einzelnen Unternehmen und Buerger die Moeglichkeiten, die ein solcher Raum ohne Binnengrenzen sowohl intern als auch extern bietet, voll nutzen koennen.
The object of the exercise is to build or reinforce infrastructure on a European scale so that the economy as a whole, individual firms and the man-in-the-street are able to exploit the full potential of a Europe with no internal frontiers, both at the centre and on the periphery.
TildeMODEL v2018