Übersetzung für "Die übrigen bestimmungen" in Englisch
Dabei
dürfen
allerdings
nicht
die
übrigen
wesentlichen
Bestimmungen
außer
acht
gelassen
werden.
However,
this
should
not
lead
us
to
forget
the
other
important
provisions
of
the
text.
Europarl v8
Die
übrigen
Bestimmungen
des
Artikels
55
bleiben
unverändert.
The
other
provisions
of
Article
55
remain
unchanged.
TildeMODEL v2018
Die
übrigen
Bestimmungen
über
die
Öffentlichkeitsbeteiligung
entsprechen
denen
der
UVP-Richtlinie.
The
rest
of
the
public
participation
provision
is
similar
to
that
made
in
respect
of
the
EIA
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
übrigen
Bestimmungen
gelten
ab
dem
1.
Juni
2016"
The
other
provisions
should
apply
from
1
June
2016."
DGT v2019
Auch
bei
Verstößen
gegen
die
übrigen
Bestimmungen
des
Gesetzes
können
Geldbußen
festgesetzt
werden.
As
regards
substance
the
following
changes
are
introduced:
EUbookshop v2
Die
übrigen
Bestimmungen
der
Richtlinie
sind
in
die
geänderten
Richtlinien
übernommen
worden.
The
remaining
provisions
of
the
Directive
are
incorporated
in
the
amended
Directives.
EUbookshop v2
Die
übrigen
Bestimmungen
des
Bundesgrenzschutzgesetzes
traten
1994
außer
Kraft.
The
remaining
provisions
of
the
Federal
Border
Protection
Act
were
repealed
in
1994.
WikiMatrix v1
Die
übrigen
Bestimmungen
des
Artikels
121
werden
aufgehoben.
The
rest
of
Article
121
shall
be
repealed.
EUbookshop v2
Die
übrigen
Bestimmungen
des
Artikels
122
werden
aufgehoben.
The
rest
of
Article
122
shall
be
repealed.
EUbookshop v2
Die
übrigen
Bestimmungen
des
Artikels
123
werden
aufgehoben.
The
rest
of
Article
123
shall
be
repealed.
EUbookshop v2
Die
übrigen
Bestimmungen
des
Artikels
124
werden
aufgehoben.
The
rest
of
Article
124
shall
be
repealed.
EUbookshop v2
Die
übrigen
Bestimmungen
beschränken
die
Aufenthaltsmöglichkeiten
für
Nicht-EG-Bürger
in
Italien.
The
other
provisions
introduce
restrictions
on
residence
for
nonEC
citizens
in
Italy.
EUbookshop v2
Daher
müssen
auch
die
übrigen
Bestimmungen
des
Arti
kels
28
Dauercharakter
haben.
To
fall
under
this
prohibition
the
State
monopolies
and
bodies
in
question
must,
first,
have
as
their
object
transac
tions
regarding
a
commercial
product
capable
of
being
the
subject
of
competition
and
trade
between
Member
States,
and
secondlymustplay
an
effective
part
in
such
trade.
EUbookshop v2
Artikel
14
ergänzt
die
übrigen
selbständigen
Bestimmungen
der
Konvention
und
des
Protokolls.
Article
14
complements
the
other
substantive
provisions
of
the
Convention
and
the
Protocols.
EUbookshop v2
Die
übrigen
Bestimmungen
sollen
hingegen
in
Anhängen
zu
die
sem
Vertrag
enthalten
sein.
In
conclusion,
he
argued
that
the
vital
issue
of
food
safety
should
not
be
another
reason
for
further
European
integration.
EUbookshop v2
Sollten
einzelne
Bestimmungen
unwirksam
oder
undurchführbar
sein,
bleiben
die
übrigen
Bestimmungen
gültig.
Should
individual
provisions
be
invalid
or
unenforceable,
the
remaining
provisions
shall
remain
valid.
CCAligned v1
Ist
eine
Bestimmung
ganz
oder
teilweise
unwirksam,
bleiben
die
übrigen
Bestimmungen
wirksam.
If
any
provision
is
wholly
or
partly
invalid,
the
remaining
provisions
shall
remain
effective."
CCAligned v1
Main
Details
beugen
Berg
und
befestigen
Sie
die
übrigen
Bestimmungen
von
3-Modul-Verbindungen.
Main
details
bend
mountain
and
fix
the
remaining
provisions
of
3-module
connections.
ParaCrawl v7.1
Die
Gültigkeit
der
übrigen
Bestimmungen
bleibt
davon
unberührt.
The
validity
of
the
rest
of
the
arrangements
stays
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Die
Unwirksamkeit
einzelner
Bestimmungen
berührt
die
Wirksamkeit
der
übrigen
Bestimmungen
dieser
Geschäftsbedingungen
nicht.
The
ineffectiveness
of
particular
regulations
does
not
affect
the
effectiveness
of
the
other
regulations
of
these
terms
of
business.
ParaCrawl v7.1
Die
Gültigkeit
der
übrigen
Bestimmungen
wird
dadurch
nicht
berührt.
The
validity
of
the
remaining
clauses
will
not
be
affected.
ParaCrawl v7.1
Die
übrigen
Bestimmungen
der
Bedingungen
behalten
ihre
Gültigkeit
und
Vollstreckbarkeit.
The
remaining
provisions
of
the
Terms
will
continue
to
be
valid
and
enforceable.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtsunwirksamkeit
eines
Teiles
unserer
Bedingungen
lässt
die
Gültigkeit
der
übrigen
Bestimmungen
unberührt.
The
legal
invalidity
of
a
part
of
these
conditions
shall
not
affect
the
validity
of
the
other
provisions.
ParaCrawl v7.1
Die
übrigen
Bestimmungen
des
Vertrages
bleiben
weiterhin
wirksam.
The
remaining
provisions
of
the
Agreement
shall
remain
in
force
and
effect.
ParaCrawl v7.1
Die
Gültigkeit
der
übrigen
Bestimmungen
ist
davon
nicht
betroffen.
The
remainder
of
the
points
shall
remain
unaffected
and
valid.
ParaCrawl v7.1
Die
übrigen
Bestimmungen
dieser
Geschäftsbedingungen
bleiben
weiterhin
gültig
und
vollstreckbar.
The
remaining
provisions
of
these
Terms
will
continue
to
be
valid
and
enforceable.
ParaCrawl v7.1