Übersetzung für "Deutlich rückläufig" in Englisch
Durch
die
Fortschritte
der
immunsuppressiven
Therapie
ist
die
Häufigkeit
letaler
Komplikationen
deutlich
rückläufig.
Proper
follow
up
with
health
professionals
can
significantly
reduce
the
chance
of
developing
complications.
Wikipedia v1.0
Hingegen
blieb
die
Erzeugung
von
Eiweißpflanzen
weiterhin
deutlich
rückläufig.
Also
to
be
noted,
finally,
are
the
sharp
increases
in
the
real
prices
of
wine,
olive
oil
and
fresh
fruit.
EUbookshop v2
Die
DI-Ströme
der
EU
sind
seit
2001
deutlich
rückläufig.
EU
FDI
flows
have
decreased
strongly
since
2001.
EUbookshop v2
Die
realen
Preise
waren
während
des
Zeitraums
deutlich
rückläufig.
As
supplies
have
increased,
realterms
prices
have
fallen
considerably
over
the
period.
EUbookshop v2
Deutlich
rückläufig
entwickelte
sich
in
den
letzten
Jahren
die
Erwerbssituation
in
der
Industrie.
In
recent
years,
employment
in
the
manufacturing
sector
has
shown
a
clear
downward
trend.
EUbookshop v2
Die
Einwohnerzahl
ist
in
den
letzten
Jahren
deutlich
rückläufig.
By
the
2006
census
the
population
had
declined
to
114.
Wikipedia v1.0
Die
Nachfrage
nach
Staplern
mit
Verbrennungsmotor
war
weiterhin
deutlich
rückläufig.
Demand
for
trucks
powered
by
internal
combustion
engines
(IC
trucks)
continued
to
fall
sharply.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zum
Vorquartal
war
der
Einfluss
von
Wechselkurseffekten
jedoch
deutlich
rückläufig.
Compared
with
the
previous
quarter,
however,
exchange
rate
effects
had
considerably
less
impact.
ParaCrawl v7.1
Diese
war
bis
zur
letzten
Kontrolle
am
13.2.01
deutlich
rückläufig.
The
latter
was
significantly
reduced
until
the
last
control
on
Feb.
13th
.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragseingang
für
Maschinen
ist
deutlich
rückläufig.
There
is
a
significant
drop
in
incoming
orders
for
machinery.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
offenen
Arbeitsstellen
ist
deutlich
rückläufig.
There
has
been
a
noticeable
decline
in
the
number
of
publicly
recorded
vacancies.
ParaCrawl v7.1
Demgegenüber
waren
die
Pkw-Verkäufe
in
Osteuropa
und
Südamerika
deutlich
rückläufig.
In
contrast,
passenger
car
sales
were
sharply
down
in
Eastern
Europe
and
South
America.
ParaCrawl v7.1
Die
Kaufnachfragen
waren
im
Dezember
deutlich
rückläufig.
The
purchasing
demand
was
on
the
decline
in
December.
ParaCrawl v7.1
Frage:
Auf
dem
Anleihemarkt
sind
die
Spreads
derzeit
deutlich
rückläufig.
Q:
Looking
at
the
bond
market,
we're
seeing
sharp
compression
in
spreads.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
vor
allem
die
Märkte
in
Südeuropa
deutlich
rückläufig
sein.
Markets
in
southern
Europe
in
particular
are
likely
to
contract
sharply.
ParaCrawl v7.1
Die
Anzahl
der
eingestellten
Angebote
ist
deutlich
rückläufig.
The
number
of
quotes
submitted
is
declining
considerably.
ParaCrawl v7.1
Weizen
ist
nach
wie
vor
die
wichtigste
Anbaukultur,
andere
Getreidearten
dagegen
sind
deutlich
rückläufig.
Wheat
is
still
the
main
crop,
but
there
has
been
a
significant
decline
in
other
crops.
EUbookshop v2
Auch
in
der
Europäischen
Union
war
der
Preis
deutlich
rückläufig
(6,9
%).
A
notable
price
decrease
was
also
seen
in
the
European
Union
(-6.9%).
EUbookshop v2
Deutlich
rückläufig
war
die
Entwicklung
bei
den
Einfuhren
aus
den
anderen
EFTA-Ländern
(Intra-EFTA-Handel).
There
was
a
clear
downward
trend
in
imports
from
other
EFTA
countries
(intra-EFTA
trade).
EUbookshop v2
Die
Hälfte
der
Einwohner
sind
nicht-hispanische
Weiße,
wobei
ihr
Anteil
deutlich
rückläufig
ist.
The
percentage
of
people
of
non-Hispanic
white
ancestry
continues
to
decrease
dramatically.
WikiMatrix v1
Während
das
Inlandsgeschäft
der
Branche
deutlich
rückläufig
war,
blieb
das
Auslandsgeschäft
nahezu
auf
Vorjahresniveau.
Whereas
the
sector’s
domestic
business
had
entered
a
clear
downtrend,
the
export
business
remained
virtually
unchanged
from
the
year-earlier
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Absatzpreise
waren
im
Wesentlichen
bedingt
durch
die
Rohstoffpreisentwicklung
deutlich
rückläufig,
insbesondere
bei
Polyurethanes.
Selling
prices
were
down
significantly,
due
mainly
to
the
raw
material
price
development
and
primarily
at
Polyurethanes.
ParaCrawl v7.1