Übersetzung für "Der tatbestand" in Englisch
Zum
zweiten
erfülle
die
Förderung
nicht
den
Tatbestand
der
Bestimmtheit
der
Begünstigung.
Secondly,
the
assistance
was
not
granted
to
specific
beneficiaries.
DGT v2019
Infolgedessen
ist
für
diese
Beihilfen
der
maßgebliche
Tatbestand
für
den
Wechselkurs
festzulegen.
The
operative
event
for
the
exchange
rate
for
this
aid
should
therefore
be
established.
JRC-Acquis v3.0
Der
maßgebliche
Tatbestand
muss
daher
vor
seinem
Anwendungszeitraum
festgesetzt
werden.
The
operative
event
must
be
set
before
the
period
of
its
application.
JRC-Acquis v3.0
Deswegen
muss
der
maßgebliche
Tatbestand
abhängig
von
den
Besonderheiten
jedes
Sachverhalts
festgelegt
werden.
The
operative
event
should
therefore
be
laid
down
in
accordance
with
the
specific
nature
of
each
of
these
situations.
DGT v2019
Daher
sollte
der
anspruchsbegründende
Tatbestand
die
Förderfähigkeit
bestimmen.
Therefore,
the
operative
event
of
carrying
out
vaccination
should
determine
the
eligibility
of
expenditure.
DGT v2019
Der
spezifische
maßgebliche
Tatbestand
wird
unter
Beachtung
folgender
Kriterien
bestimmt:
The
specific
operative
event
shall
be
determined
taking
account
of
the
following
criteria:
DGT v2019
Der
maßgebliche
Tatbestand
ist
der
Zeitpunkt
der
Zahlung.
The
operative
event
shall
be
the
date
of
payment.
DGT v2019
Bestätigt
sich
dabei
der
Tatbestand
eines
Verstoßes,
If
the
finding
is
confirmed,
it
shall:
DGT v2019
Die
Frage
enthält
einen
Tatbestand,
der
nicht
bewiesen
ist.
To
the
latter
part
of
the
question
as
assuming
a
fact
not
yet
proved.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
ist
der
Tatbestand
dieser
Straftat
auf
das
‚beabsichtigte’
Abfangen
beschränkt.
However,
the
scope
of
this
offence
is
limited
to
‘intentional’
interception
only.
TildeMODEL v2018
Das
ist
der
Tatbestand,
Herr
Glinne,
und
kein
anderer.
Those
are
the
facts,
Mr
Glinne,
those
and
no
others.
EUbookshop v2
Dann
erfüllt
das
höchstens
den
Tatbestand
der
Nötigung.
Then,
you
may
have
a
case
for
harassment
in
the
second
degree.
OpenSubtitles v2018
Bauverordnung
sagt,
euer
Pool
erfüllt
den
Tatbestand
der
Nötigung.
Your
pool's
in
violation,
buddy.
OpenSubtitles v2018
Der
Tatbestand
und
Umfang
meiner
Schuld
reicht
so
weit,
weiter
nicht.
The
very
head
and
front
of
my
offending
hath
this
extent,
no
more.
OpenSubtitles v2018
Weiterhin
wurde
ein
neuer
Tatbestand
der
sexuellen
Belästigung
geschaffen.
Additionally,
there
was
a
case
of
sexual
harassment.
WikiMatrix v1
Schließlich
ist
der
Tatbestand
einer
Verletzung
der
Vereinbarung
kein
Beweis
für
fehlende
Übereinstimmung.
Lastly,
the
fact
that
an
agreement
has
been
infringed
is
not
proof
of
the
nonexistence
of
an
agreement.
EUbookshop v2
Ist
der
Kommission
dieser
Tatbestand
bekannt?
Is
the
Commission
aware
of
this
situation
?
EUbookshop v2
Dies
ist
der
Tatbestand
der
Anklage.
These
are
the
charges
that
have
been
made.
EUbookshop v2