Übersetzung für "Der gestiegenen" in Englisch

Andererseits sieht sich der Binnenmarkt stark gestiegenen Importen aus dieser Region gegenüber.
By contrast, imports into the single market from this region have risen sharply.
Europarl v8

Zudem sollte aufgrund der gestiegenen Kraftstoffkosten eine gemeinschaftliche Direkthilfe bereitgestellt werden.
There should also be direct Community aid due to the increase in fuel costs.
Europarl v8

Damit konnte man der gestiegenen Zahl an Fahrgästen entgegenkommen.
This was able to accommodate the increased number of passengers.
Wikipedia v1.0

Als Folge der gestiegenen wirtschaftlichen Bedeutung wurde Wildenschwert 1850 Bezirksstadt.
It was an important railway junction and from 1850 became a regional centre.
Wikipedia v1.0

Ab 2011 werden aufgrund der gestiegenen Nachfrage alle europäischen Länder teilnehmen können.
From 2011, due to increased demand, all European countries will be able to participate.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der gestiegenen Lebenserwartung wird sich die Alters- und Bevölkerungsstruktur in Europa verändern.
Due to higher life expectancy the age and population structure in Europe will change.
DGT v2019

Trotz der gestiegenen Stückpreise wirtschaftete der Wirtschaftszweig der Union jedoch unterhalb der Zielgewinnspanne.
However, despite the increase in unit prices, the Union industry operated below target profit.
DGT v2019

Die Ausfuhren sind infolge der gestiegenen Nachfrage nach Dieselkraftstoff in Portugal zurückgegangen.
Exports have decreased due to the increased need for diesel in Portugal.
DGT v2019

In Anbetracht der gestiegenen Lebenserwartung werden mittelfristig höhere Beschäftigungsquoten notwendig sein.
Given the increase in life expectancy, higher employment rates will be necessary in the medium term.
TildeMODEL v2018

Kernkraftwerke haben seit 1973 38 % der gestiegenen globalen Elektrizitätsnachfrage gedeckt.
Nuclear power plants have met 38% of the increased global electricity demand since 1973.
TildeMODEL v2018

Der Fischereisektor macht aufgrund der gestiegenen Kraftstoffpreise sehr schwere Zeiten durch.
The fisheries sector is going through very difficult times due to fuel price increases.
Europarl v8

Das sind echte Anliegen, gerade angesichts der gestiegenen Energiepreise.
These are all real concerns, particularly in view of the rising energy prices.
Europarl v8

Schließlich ist die Inflationsrate trotz der gestiegenen Ölpreise niedrig und unter Kontrolle.
After all, the rate of inflation is low and under control despite the increase in oil prices.
Europarl v8

Diese europäische Dynamik erklärt sich aus der gestiegenen Wettbewerbskraft der Wirt schaft.
In conclusion, Mr President, the course that you have plotted is not an easy one.
EUbookshop v2

Diese europäi sche Dynamik erklärt sich aus der gestiegenen Wettbewerbskraft der Wirtschaft.
The European dynamic is based on a more competitive economy.
EUbookshop v2

Dies ist vor allem aufgrund der gestiegenen gesetzlichen Anforderungen an die Permeationsdichte vorteilhaft.
This is advantageous primarily because of the more stringent statutory requirements as regards permeation tightness.
EuroPat v2

Roland Boyes hatte recht, als er von der gestiegenen Produktivität sprach.
You see, it is not enough, even with the social measures which have been taken, to give people the means to live: they must also be given a reason to live.
EUbookshop v2

Der insgesamt geringfügig gestiegenen Nachfrage nach Arbeitskräften steht gleichzeitig ein größeres Arbeitskräfteangebot gegenüber.
Although the demand for labour has increased slightly overall, this has been paralleled by a rise in the supply of labour.
EUbookshop v2

Trotz der zuletzt gestiegenen Inflationsrate gibt der Preisauftrieb nicht mehr Anlaß zur Sorge.
Despite the recent increase in the rate of inflation, there is no longer any concern about an upsurge in prices.
EUbookshop v2

Unter Berücksichtigung der gestiegenen Lebenserwartung wurde das Rentenalter in mehreren Ländern weiterhin erhöht.
The sickness absence remained unchanged at 6.8 per cent in the third quarter of 2007 compared to the third quarter of 2006.
EUbookshop v2

Trotz der gestiegenen Zahl der Anmeldungen gehen die Bearbeitungszeitenweiterhin zurück.
In spite of the increased number of applications, processing times arecontinuing to fall.
EUbookshop v2

Vor allem aber ermöglicht die Investition, eine Deckung der gestiegenen Kundennachfrage.
Above all, however, the investment will allow the company to meet increased customer demand.
ParaCrawl v7.1

Die Administration der unternehmenseigenen Lotus Notes-Infra- struktur profitiert von der gestiegenen Effizienz.
The company's pre-existing Lotus Notes infrastructure has benefited from the improvements in efficiency.
ParaCrawl v7.1

Die Infrastruktur wuchs nicht mit der gestiegenen Nachfrage nach Transportleistungen.
Infrastructure did not grow along the increased demand for transportation.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der gestiegenen außenwirtschaftlichen Risiken verhalten sich die Wirtschaftsteilnehmer erst einmal abwartend.
In view of the increased external economic risks, economic operators are initially cautious.
ParaCrawl v7.1

Die Erweiterung der Produktpalette spiegelt sich in der gestiegenen Anzahl unserer Mitarbeiter wieder.
The expansion of our product range was reflected in an increase in the number of employees.
ParaCrawl v7.1