Übersetzung für "Der däumling" in Englisch
Können
Sie
sich
vorstellen,
dass
der
Däumling
heiratet?
Would
you
believe
a
runt
like
that
is
getting
married?
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
vor
wie
der
kleine
Däumling.
I
feel
like
Tom
Thumb.
OpenSubtitles v2018
Nein,
der
kleine
Däumling
findet
seinen
Weg
dank
der
Kieselsteine.
No,
Tom
Thumb.
Using
pebbles
to
find
his
way.
OpenSubtitles v2018
Das
Problem
ist,
der
kleine
Däumling
nahm
unsere
Tiere
und
verkaufte
sie.
The
problem
is,
little
Tom
Thumb
pulled
our
bugs
and
sold
'em
off.
OpenSubtitles v2018
Und
ganz
vorsichtig
ließ
der
Riese,
Däumling
auf
den
Boden
gleiten.
And
very
carefully
the
Giant
let
Tom
Thump
go.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
sicherlich
sehr
froh
sein,
wenn
ich
ihnen
mitteile,
daß
die
Wildgans
Akka
und
Däumling,
der
Menschenknirps,
kommen
werden,
sie
zu
retten.«
There
we
can
rear
our
little
family
in
seclusion,
and
send
out
into
the
world
storks
that
will
be
an
honor
to
it.
Where
is
it?
ParaCrawl v7.1
Man
liest,
dass
man
einen
der
fünf
Zwerge
–
in
dem
Bild
der
zweite
von
rechts
–
zuvor
auch
in
George
Pals
Film
"Der
kleine
Däumling"
(Tom
Thumb,
UK
/
USA,
1958)
verwendet
hatte,
wo
er
als
"Der
gähnende
Mann"
(The
Yawning
Man)
agierte.
The
word
is
that
one
of
the
five
elves
–
in
the
image
the
second
from
right
–
had
previously
also
been
used
for
George
Pal's
movie
"Tom
Thumb"
(UK
/
USA,
1958)
where
it
acted
as
"The
Yawning
Man".
ParaCrawl v7.1
Bei
der
euro-scene
Leipzig
war
sie
bereits
dreimal
zu
Gast:
1997
mit
»Giulio
Cesare«
(»Julius
Caesar«),
2000
mit
»Voyage
au
bout
de
la
nuit«
(»Reise
ans
Ende
der
Nacht«)
und
zuletzt
2005
mit
»Buchettino«
(»Der
kleine
Däumling«).
It
has
made
previous
guest
performances
at
the
euro-scene
Leipzig
three
times:
with
»Giulio
Cesare«
(»Julius
Caesar«)
in
1997,
»Voyage
au
bout
de
la
nuit«
(»Voyage
to
the
end
of
the
night«)
in
2000,
and
»Buchettino«
(»Tom
Thumb«)
in
2005.
ParaCrawl v7.1
In
den
Nebengebäuden,
mit
Entzücken
können
die
Kinder
Wachsfiguren
bewundern,
darstellend
die
bekannten
Helden
der
Märchen
von
Charles
Perrault
wie
das
Dornröschen,
der
Gestiefelte
Kater,
Aschenputtel
(Aschenbrödel),
das
Rotkäppchen
oder
noch
der
Kleine
Däumling.
In
the
outbuildings,
children
will
be
delightful
while
admiring
the
was
figures
representing
famous
heroes
of
Charles
Perrault's
fairy
tales,
such
as
Sleeping
Beauty,
Puss
in
Boots,
Cinderella,
Little
Red
Riding
Hood,
and
Tom
Thumb.
ParaCrawl v7.1
Der
kleine
Däumling
wird
im
Wald
ausgesetzt,
weil
seine
Eltern
die
Kinder
nicht
mehr
versorgen
können.
Tom
Thumb
in
the
woods,
because
parents
can’t
feed
their
children.
ParaCrawl v7.1
Der
Riese
aber
trug
es
heim
und
ließ
es
an
seiner
Brust
saugen,
und
der
Däumling
wuchs
und
ward
groß
und
stark
nach
Art
der
Riesen.
The
giant,
however,
carried
him
home,
suckled
him,
and
Thumbling
grew
and
became
tall
and
strong
after
the
manner
of
giants.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
dem
kleinen
Däumling,
der
von
seinen
Eltern
mit
seinen
Brüdern
im
Wald
ausgesetzt
wurde,
teilt
man
die
Angst
vor
der
Dunkelheit
und
dem
Menschenfresser.
Together
with
Tom
Thumb,
whose
parents
cast
him
and
his
brothers
out
into
the
forest,
we
experience
the
fear
of
the
dark
and
the
ogre.
ParaCrawl v7.1
Der
äußerste,
der
Däumling,
war
kurz
und
dick,
er
ging
außen
vor
dem
Gliede
her,
und
dann
hatte
er
nur
ein
Gelenk
im
Rücken,
er
konnte
nur
eine
Verbeugung
machen,
aber
er
sagte,
daß,
wenn
er
von
einem
Menschen
abgehauen
würde,
der
dann
zum
Kriegsdienste
untauglich
sei.
The
one
who
stood
first
in
the
rank
was
named
the
thumb,
he
was
short
and
thick,
and
had
only
one
joint
in
his
back,
and
could
therefore
make
but
one
bow;
but
he
said
that
if
he
were
cut
off
from
a
man's
hand,
that
man
would
be
unfit
for
a
soldier.
ParaCrawl v7.1
Produktbeschreibung:
Nachdem
man
sich
enfuis
der
bleibt
der
Ogre,
der
kleine
Däumling
und
seine
Brüder
durch
eine
geheimnisvolle
Wald
um
verspielter
Zwerg
Ihrer
Eltern
wiederzugewinnen.
Product
description:
as
a
result
of
enfuis
of
the
home
of
the
Ogre,
Le
Petit
poucet
and
brothers
go
through
a
Mysterious
Forest
to
return
to
the
cottage
of
their
parents.
ParaCrawl v7.1
Da
fing
der
Däumling
an
zu
weinen,
und
um
Ruhe
zu
haben,
steckte
ihn
der
Vater
in
die
Tasche
und
nahm
ihn
mit.
Then
Thumbling
began
to
cry,
and
for
the
sake
of
peace
his
father
put
him
in
his
pocket,
and
took
him
with
him.
ParaCrawl v7.1
Die
Compagnie
war
bereits
mehrfach
bei
der
euro-scene
Leipzig
zu
Gast:
»Giulio
Cesare«
(»Julius
Caesar«,
1997),
»Voyage
au
bout
de
la
nuit«
(»Reise
ans
Ende
der
Nacht«,
2000),
»Buchettino«
(»Der
kleine
Däumling«,
2005)
und
»Hey
girl!«
(2007).
The
company
was
already
repeatedly
invited
to
euro-scene
Leipzig:
»Giulio
Cesare«
(»Julius
Caesar«,
1997),
»Voyage
au
bout
de
la
nuit«
(»Journey
to
the
end
of
the
night«,
2000),
»Buchettino«
(»Tom
thumb«,
2005)
und
»Hey
girl!«
(2007).
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
phallisch
benachteiligt,
und
zu
meinen
Gruppen
zählen
unter
anderem
der
Däumling,
Winziger
Wicht
und
Kleines
Geheimnis.
Sie
haben
mir
geholfen,
mich
als
Mann
zu
akzeptieren.
I'm
phallically
challenged...
and
you
know,
some
of
the
great
groups
that
I
rely
on
are
Tom
Thumb
and
Tiny
Tim
and
Pinky
Promise,
that
have
helped
me
accept
who
I
am
as
a
man.
OpenSubtitles v2018
Der
„Hausa
Lehra“
war
ein
Lehrer
in
Bad
Goisern
der
am
Matterhorn
1935
abgestürzt
ist.
Am
Däumling
ist
ihm
mit
der
„Däumling-Kante“
eine
geniale
Erstbegehung
gelungen
die
noch
heute
ein
Klassiker
im
6.
Grad
ist
und
viel
begangen
wird.
The
“Hausa
Lehra”
was
a
teacher
in
Bad
Goisern
who
crashed
on
the
Matterhorn
in
1935.
With
the
“Thumbely-edge”
he
has
managed
an
ingenious
first
ascent
which
is
still
a
classic
in
the
6th
degree
today
and
is
used
a
lot.
CCAligned v1
Angelehnt
an
Perraults
»Der
kleine
Däumling«
erzählt
Mourlevat
in
»L’enfant
Océan«
(1999;
Ü:
Das
Ozeankind)
ein
modernes
Märchen
über
sieben
Brüder,
die
eines
Nachts
ihr
Elternhaus
verlassen,
um
vor
einer
furchtbaren
Bedrohung
zum
Meer
zu
fliehen.
Based
on
Perrault's
»Tom
Thumb«,
Mourlevat
tells
in
»L’enfant
Océan«
(1999;
Engl:
»The
Pull
of
the
Ocean«,
2006)
a
modern
fairy
tale
about
seven
brothers,
who
leave
their
parent’s
house
one
night
and
flee
to
the
sea
in
order
to
escape
a
terrible
danger.
ParaCrawl v7.1