Übersetzung für "Der angemessenen" in Englisch
In
diesem
Fall
ist
auch
die
Frage
der
angemessenen
Besteuerung
von
Bedeutung.
The
question
of
appropriate
taxation
is
also
important
in
this
case.
Europarl v8
Diese
Notifikation
erfolgt
schriftlich
spätestens
einen
Monat
vor
Ablauf
der
angemessenen
Frist.
The
arbitration
panel
shall
deliver
its
determination
of
the
reasonable
period
of
time
to
the
Parties
and
to
the
Partnership
Committee
within
20
days
of
the
date
of
receipt
of
the
request.
DGT v2019
Der
Verwaltungsrat
beschließt
im
Einvernehmen
mit
der
Kommission
die
angemessenen
Durchführungsbestimmungen.
The
Governing
Board
shall,
in
agreement
with
the
Commission,
adopt
the
appropriate
implementing
rules.
DGT v2019
Diese
Notifikation
muss
vor
Ablauf
der
angemessenen
Frist
übermittelt
werden.
Review
of
any
measure
taken
to
comply
with
the
final
report
of
the
arbitration
panel
DGT v2019
Es
war
viel
die
Rede
von
der
angemessenen
Gegenleistung.
Much
has
been
said
about
a
fair
return.
Europarl v8
Europa
muss
wirklich
gegen
diesen
engstirnigen
Gedanken
der
angemessenen
Gegenleistung
geimpft
werden.
Europe
really
must
be
vaccinated
against
this
narrow
idea
of
a
fair
return.
Europarl v8
Der
Zugang
zu
angemessenen
Sanitäranlagen
ist
ein
Grundrecht
des
Menschen.
I
believe
that
access
to
adequate
sanitation
is
a
basic
human
right.
TED2020 v1
Nach
der
Implantation
sollte
der
Patient
einen
angemessenen
Rehabilitationsplan
befolgen.
After
implantation,
the
patient
should
follow
an
appropriate
rehabilitation
schedule.
ELRC_2682 v1
Besonderes
Augenmerk
gilt
der
angemessenen
Beteiligung
von
Frauen
und
Minderheiten.
Particular
attention
should
be
paid
to
ensuring
adequate
representation
for
women
and
minority
groups.
TildeMODEL v2018
Der
angemessenen
Koordinierung
und
einem
ausreichend
starken
Engagement
muss
besonderes
Augenmerk
gewidmet
werden.
Particular
attention
should
be
paid
to
good
coordination
and
a
sufficient
level
of
ambition.
TildeMODEL v2018
Der
angemessenen
Koordinierung
und
einem
ausreichend
starken
Engagement
muss
besonderes
Augenmerk
gewidmet
werden.
Particular
attention
should
be
paid
to
good
coordination
and
a
sufficient
level
of
ambition.
TildeMODEL v2018
Diese
verbesserten
Beschäftigungsperspektiven
hängen
jedoch
von
der
Beibehaltung
eines
angemessenen
Policy-mix
ab.
This
improved
employment
outlook,
however,
is
contingent
on
the
maintenance
of
an
appropriate
policy
mix.
TildeMODEL v2018
Eine
der
größten
investitionspolitischen
Herausforderungen
besteht
in
der
Bereitstellung
einer
angemessenen
Netzinfrastruktur.
One
of
the
main
investment
challenges
is
to
deliver
adequate
network
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Entsprechende
Massnahmen
sollten
auf
der
angemessenen
Ebene
in
Betracht
gezogen
werden.
Relevant
measures
could
be
considered
at
the
appropriate
level.
TildeMODEL v2018
Folglich
sollten
die
Abgaben
im
Zuckersektor
in
der
angemessenen
Höhe
festgesetzt
werden.
Consequently,
levies
in
the
sugar
sector
should
be
fixed
at
the
appropriate
level.
DGT v2019
Besondere
Aufmerksamkeit
wird
der
angemessenen
Beteiligung
von
KMU
gewidmet.
Particular
attention
shall
be
paid
to
ensuring
adequate
participation
of
SMEs.
DGT v2019
Jede
Vereinbarung
wird
regelmäßig
überprüft
und
vorbehaltlich
der
angemessenen
Behandlung
vertraulicher
Informationen
veröffentlicht.
Each
memorandum
shall
be
reviewed
on
a
regular
basis
and
shall
be
published
subject
to
appropriate
treatment
of
confidential
information.
DGT v2019
Dies
umfasst
Mittel
zur
Sicherstellung
einer
den
Qualifikationen
und
der
Produktivität
angemessenen
Bezahlung.
This
includes
ways
of
securing
fair
remuneration
reflecting
skills
and
productivity.
TildeMODEL v2018
Diese
verbesserten
Beschäftigungsperspektiven
hängen
jedoch
von
der
Beibehaltung
eines
angemessenen
Policy-mix
ab.
This
improved
employment
outlook,
however,
is
contingent
on
the
maintenance
of
an
appropriate
policy
mix.
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
die
Sicherung
der
angemessenen
finanziellen
Mittel
für
die
Integration
der
Roma.
The
aim
is
to
secure
the
appropriate
financial
resources
for
Roma
integration.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sieht
in
der
Kapazitätsbegrenzung
einen
angemessenen
Ausgleich
für
die
gewährten
Beihilfen.
The
Commission
considers
the
capacity
limitation
to
be
an
adequate
compensation
for
the
aid
involved.
TildeMODEL v2018
All
dies
sollte
bei
der
Erarbeitung
einer
angemessenen
Reaktion
berücksichtigt
werden.
These
different
scenarios
should
be
taken
into
account
when
preparing
for
an
adequate
response.
TildeMODEL v2018
Irgendwann
muss
mir
mal
einer
das
Prinzip
der
angemessenen
Antwort
erklären.
Someday
someone's
gonna
have
to
explain
the
virtue
of
a
proportional
response.
OpenSubtitles v2018
Weiter
besteht
ein
breiter
Konsens
hinsichtlich
der
angemessenen
Reaktion
auf
die
Krise
.
There
is
a
broad
consensus
on
the
appropriate
response
to
the
crisis
.
ECB v1
Dieses
wird
bei
der
Ermittlung
der
angemessenen
Vergütung
zu
berücksichtigen
sein.
This
must
also
be
taken
into
account
in
determining
the
appropriate
remuneration.
DGT v2019