Übersetzung für "Deplaziert" in Englisch

Auch die letzten Äußerungen des Kommissars halte ich für etwas deplaziert.
I also found the closing remarks made by the Commissioner a little out of order.
Europarl v8

Es wäre völlig deplaziert, Marokko daraus einen Vorwurf zu machen.
It would be remiss of us to reproach them for this.
Europarl v8

Außerdem kann die Spirale durch Drehung beim Dekonnektieren deplaziert werden.
In addition, the spiral can be displaced by rotation while disconnecting.
EuroPat v2

Auch wenn ich zugeben muss, das ANATHEMA hier irgendwie deplaziert erschienen.
But I have to admit, that ANATHEMA appeared somehow displaced here.
ParaCrawl v7.1

Die H_U_M_B_O_T- Installation wirkte (wie die meisten anderen auch) deplaziert.
The H_U_M_B_O_T installation appeared misplaced, the other ones too.
CCAligned v1

In der schrillen Karnevalerie seiner Zeitgenossen sah Hatakeyama merkwürdig deplaziert aus.
Among the garish pandemonium of his contemporaries, Hatakeyama's work seemed strangely out of place.
ParaCrawl v7.1

Und der Nightliner wirkte mitten im Schlamm auch ein bißchen deplaziert.
And the nightliner in the mud looked a little out of place as well. *gg*
ParaCrawl v7.1

Für die Vorfahrt bei gesellschaftlichen Anlässen jedoch wirkt eine Doka eher deplaziert.
For the right of way with social causes however a Doka works rather deplaziert.
ParaCrawl v7.1

Auf den ersten Blick schien der Titel des Buches ein bisschen deplaziert.
At first, the title of the book seemed a little out of place.
ParaCrawl v7.1

Stefan: Sind sie da in der Biennale-Halle nicht irgendwie deplaziert?
Stefan: Aren't they kind of misplaced in the halls of the Biennale?
ParaCrawl v7.1

Schwere Objekte werden in die Luft geworfen, und große Gesteinsmassen sind deplaziert.
Heavy objects are thrown into the air, and large rock masses are displaced.
ParaCrawl v7.1

Die Äußerungen von Kommissar Bolkestein vergangenes Wochenende in einer niederländischen Zeitung sind deshalb vollkommen deplaziert.
The statements Commissioner Bolkestein made in a Dutch newspaper last weekend are therefore completely misplaced.
Europarl v8

Kurzum, sie war Deplaziert.
In short, it's been misplaced.
OpenSubtitles v2018

Meines Erachtens ist es jedoch seitens einer Versammlung von Gewählten deplaziert, die Wähler zu verurteilen.
The invasion — and I am happy to pay the royalties on this word to Mr Giscard d'Estaing — of Europe must be prevented.
EUbookshop v2

Besonders The Unorthodox Dancing Lesson finde ich wirklich deplaziert und sehr, sehr nervig.
Especially The Unorthodox Dancing Lesson seems somewhat misplaced and sounds very, very annoying.
ParaCrawl v7.1

Schon von weitem sieht man diese riesige Kirche, die irgendwie deplaziert in dieser Gegend wirkt.
Already of far one sees this enormous church, which works somehow deplaziert in this area.
ParaCrawl v7.1

Die übrigen Urlauber trugen etwas deplaziert wirkende Sarongs oder wenigstens einen Schal um die Hüften.
The other tourists were wearing displaced looking sarongs or at least a scarf around the hip.
ParaCrawl v7.1

Im übrigen ist sie ja auch nicht völlig deplaziert, da das UN-Abkommen über die Erhaltung und Bewirtschaftung gebietsübergreifender Bestände und weitwandernder Arten die Küstenstaaten und die Staaten, die Hochseefischerei betreiben, ausdrücklich zur Zusammenarbeit bei der Festsetzung von Erhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen verpflichtet.
Also, our request is by no means out of place, since the UN agreement on the conservation and management of straddling stocks and discrete stocks explicitly obliges coastal states and countries engaged in deep-sea fishing to cooperate in laying down conservation and management measures.
Europarl v8

Herrn Roszkowski, der im Zusammenhang mit dem Thema sexuelle Ausrichtung auf das Phänomen der Pädophilie zu sprechen kam, möchte ich sagen, dass seine Äußerungen völlig deplaziert und zutiefst beschämend waren.
I would say to Mr Roszkowski that his mention of paedophiles in the context of sexual orientation is deeply misplaced and disgraceful.
Europarl v8

Dabei kann es durch eine Fehlfunktion leicht dazu kommen, daß die Aussparungen fehlerhaft, deplaziert oder überhaupt nicht hergestellt werden.
Due to a malfunction it may easily happen that the recesses are defective, displaced or not produced at all.
EuroPat v2