Übersetzung für "Demotivierung" in Englisch
Demotivierung
aus
einem
solchen
Grund
führt
zu
hohen
Fehlzeiten.
Such
demotivation
brings
about
a
high
level
of
absenteeism.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
um
eine
erhebliche
Vergeudung
von
Talent
und
führt
zu
Demotivierung.
This
represents
a
significant
waste
of
talent
and
is
demotivating.
ParaCrawl v7.1
Wenn
in
dieser
Sache
so
gehandelt
wurde,
was
müssen
Sie,
meine
Damen
und
Herren,
und
was
müssen
die
Bürger
der
Europäischen
Union
von
dem
Chaos,
der
Desinformation,
mangelnden
Kontrolle
und
Undurchsichtigkeit
halten,
die
in
der
GD
VI
herrscht,
und
ebenso
von
der
Demotivierung
ihrer
Beamten,
die
erleben,
wie
die
Verantwortlichkeiten
von
oben
nach
unten
und
von
unten
nach
oben
hin-
und
hergeschoben
werden.
If
this
is
the
way
it
has
behaved
in
this
affair,
what
are
we,
or
the
Union's
citizens,
to
think
of
the
lack
of
coordination,
information,
control
and
transparency
that
prevails
in
DG
VI,
or
the
demotivation
of
its
officials,
who
see
responsibilities
moved
up
and
down
and
back
and
forth?
Europarl v8
Alles
andere
würde
zu
einer
Herabwürdigung
der
von
den
Sicherheitskräften
erbrachten
Opfer,
einer
Demotivierung
ihrer
Aktion
und
einer
Erlahmung
des
Volkswillens
zur
Achtung
des
Gesetzes
führen.
Otherwise,
we
would
be
disrespecting
the
sacrifices
of
the
security
forces,
discouraging
their
actions
and
withering
the
popular
spirit
of
respecting
the
law.
Europarl v8
Angesichts
aller
vorstehend
beschriebenen
Aspekte,
die
die
Notwendigkeit
einer
Anpassung
der
Baumwollerzeugung
in
der
EU
deutlich
machen,
ist
der
Vorschlag
der
Europäischen
Kommission
nach
Ansicht
des
Ausschusses
nicht
akzeptabel,
der
eine
Anhebung
des
Mitverantwortungsgrades
um
20%
(sprich
eine
Anhebung
von
0,5
auf
0,6%)
vorsieht,
obgleich
er
auf
eine
Demotivierung
der
Produktion
und
eine
Begrenzung
der
Ausgaben
abzielt.
Bearing
in
mind
all
the
factors
mentioned
above
which
point
to
the
need
to
adapt
cotton
production
in
the
EU,
the
ESC
feels
that
the
Commission
proposal
to
increase
the
level
of
co-responsibility
by
20%
(from
0.5%
to
0.6%)
cannot
be
accepted
as
it
aims
to
discourage
production
and
control
expenditure.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
der
Europäischen
Kommission,
der
eine
Anhebung
des
Mitverantwortungsgrades
um
20%
(sprich
eine
Anhebung
von
0,5
auf
0,6%)
vorsieht,
ist
nach
Ansicht
des
Ausschusses
nicht
akzeptabel,
da
er
auf
eine
Demotivierung
der
Produktion
und
eine
Begrenzung
der
Ausgaben
abzielt.
The
ESC
feels
that
the
Commission
proposal
to
increase
the
level
of
co-responsibility
by
20%
(from
0.5%
to
0.6%)
cannot
be
accepted
as
it
aims
to
discourage
production
and
control
expenditure.
TildeMODEL v2018
Manche
Zeugen
bezeichneten
diese
Demotivierung
als
einen
der
Gründe,
weshalb
die
Zolldienststellen
oft
nicht
bereit
sind,
eingehende
Ermittlungen
durchzuführen'.
Several
witnesses
have
cited
this
demotivation
as
one
of
the
reasons
that
customs
are
often
unwilling
to
pursue
detailed
investigations1.
EUbookshop v2
Die
Reduzierung
der
Schulabbrüche(längerer
Verbleib
von
schulunlustigen
Schülern)
dürfte
zusammen
mit
der
Imagekrise
des
Lehrberufs
dazu
beitragen,
Aspekte
der
Schulverdrossenheit
und/oder
der
Demotivierung
zuverstärken,
welche
die
durch
die
Reformen
und
die
pädagogischen
Innovationen
geschaffenen
Erfolgserwartungen
in
sehr
negativer
Weise
belasten.
The
reduction
in
school
dropout
(more
reluctant
adolescents
staying
in
school
for
longer),
together
with
the
crisis
in
theperception
of
the
teaching
profession,
is
said
to
be
strengthening
resistance
to
educationand/or
demotivation,
seriously
undermining
the
achievement
targets
set
as
part
of
educationalreform
and
innovation.
EUbookshop v2
Die
Methoden
müssen
daher
entsprechend
angepasst
sein
und
vor
allem
eine
Demotivierung
und
Entmutigung
der
Schüler
vermeiden.
They
must
therefore
be
geared
to
thissituation
and
in
particular
prevent
demotivation
and
withdrawal
from
education.
EUbookshop v2
Vandalismus,
Sachbeschädigung,
körperliche
Gewalt,
Demotivierung
oder
Deprimierung
der
Lehrkräfte
und
das
voraussehbare
Scheitern
der
Schüler
sind
fast
überall
in
der
EU
in
manchen
Bereichen
alltäglich.
Vandalism,
damaged
equipment,
physical
aggression,
demotivation
and
disenchantment
among
the
teaching
staff,
and
the
predestined
failure
of
pupils
-
these
are
everyday
experiences
practically
throughout
the
EU.
EUbookshop v2
Manchmal
werden
mit
Hilfe
der
Demotivierung
verschiedene
Ziele
verfolgt:
von
der
Beeinflussung
der
Meinung
einer
Person
bis
hin
zur
Verringerung
des
Geistes.
Sometimes,
with
the
help
of
demotivation,
a
variety
of
goals
are
pursued:
from
influencing
a
person’s
opinion
to
reducing
his
spirit.
ParaCrawl v7.1
Soziale
Interaktionen
mit
Personen
aus
der
Familie,
dem
Freundeskreis
oder
pädagogischen
und
betrieblichen
Kontexten
beeinflussen
Übergangswege
auf
vielfältige
Weise,
z.B.
über
Prozesse
der
Motivierung
bzw.
Demotivierung
oder
die
Ermöglichung
bzw.
Verhinderung
von
Zugängen
zu
Bildung
und
Ausbildung.
Social
interaction
with
people
in
one's
family,
circle
of
friends,
as
well
as
in
educational
or
employment
contexts,
can
have
an
impact
on
transition
paths
in
many
ways,
by
motivating
or
demotivating
that
young
person
or
by
enabling
or
obstructing
that
young
person's
access
to
education
or
training.
ParaCrawl v7.1
Durch
einen
konstruktiven
Umgang
mit
Konflikten
im
Unternehmen
verhindern
Sie
eine
Demotivierung
der
Mitarbeiter
und
hohe
Fluktuationsraten.
With
a
positive
approach
to
conflicts
in
companies,
you
can
avoid
demotivation
of
your
employees
and
high
fluctuation.
ParaCrawl v7.1
Die
größten
Probleme
im
Versand
verfahren
traten
aufgrund
der
Einfuhrung
des
Binnenmarkts
auf
während
gleichzeitig
bei
den
meisten
Zolldiensten
zahlreiche
Mitarbeiter
freigesetzt
wurden,
was
zu
einer
entsprechenden
Demotivierung
der
übrigen
führte:
Freight
Forward
Europe
erklärte:
The
worst
problems
arose
in
transit
as
a
result
of
the
introduction
of
the
Single
Market,
while
at
the
same
time,
most
customs
services
saw
substantial
redundancies
and
a
consequent
demotivation
of
staff.
To
quote
Freight
Forward
Europe:
EUbookshop v2