Translation of "Demotivierung" in English

Demotivierung aus einem solchen Grund führt zu hohen Fehlzeiten.
Such demotivation brings about a high level of absenteeism.
EUbookshop v2

Es handelt sich um eine erhebliche Vergeudung von Talent und führt zu Demotivierung.
This represents a significant waste of talent and is demotivating.
ParaCrawl v7.1

Wenn in dieser Sache so gehandelt wurde, was müssen Sie, meine Damen und Herren, und was müssen die Bürger der Europäischen Union von dem Chaos, der Desinformation, mangelnden Kontrolle und Undurchsichtigkeit halten, die in der GD VI herrscht, und ebenso von der Demotivierung ihrer Beamten, die erleben, wie die Verantwortlichkeiten von oben nach unten und von unten nach oben hin- und hergeschoben werden.
If this is the way it has behaved in this affair, what are we, or the Union's citizens, to think of the lack of coordination, information, control and transparency that prevails in DG VI, or the demotivation of its officials, who see responsibilities moved up and down and back and forth?
Europarl v8

Alles andere würde zu einer Herabwürdigung der von den Sicherheitskräften erbrachten Opfer, einer Demotivierung ihrer Aktion und einer Erlahmung des Volkswillens zur Achtung des Gesetzes führen.
Otherwise, we would be disrespecting the sacrifices of the security forces, discouraging their actions and withering the popular spirit of respecting the law.
Europarl v8

Angesichts aller vorstehend beschriebenen Aspekte, die die Notwendigkeit einer Anpassung der Baumwollerzeugung in der EU deutlich machen, ist der Vorschlag der Europäischen Kommission nach Ansicht des Ausschusses nicht akzeptabel, der eine Anhebung des Mitverantwortungsgrades um 20% (sprich eine Anhebung von 0,5 auf 0,6%) vorsieht, obgleich er auf eine Demotivierung der Produktion und eine Begrenzung der Ausgaben abzielt.
Bearing in mind all the factors mentioned above which point to the need to adapt cotton production in the EU, the ESC feels that the Commission proposal to increase the level of co-responsibility by 20% (from 0.5% to 0.6%) cannot be accepted as it aims to discourage production and control expenditure.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag der Europäischen Kommission, der eine Anhebung des Mitverantwor­tungsgrades um 20% (sprich eine Anhebung von 0,5 auf 0,6%) vorsieht, ist nach Ansicht des Ausschusses nicht akzeptabel, da er auf eine Demotivierung der Produktion und eine Begrenzung der Ausgaben abzielt.
The ESC feels that the Commission proposal to increase the level of co-responsibility by 20% (from 0.5% to 0.6%) cannot be accepted as it aims to discourage production and control expenditure.
TildeMODEL v2018

Manche Zeugen bezeichneten diese Demotivierung als einen der Gründe, weshalb die Zolldienststellen oft nicht bereit sind, eingehende Ermittlungen durchzuführen'.
Several witnesses have cited this demotivation as one of the reasons that customs are often unwilling to pursue detailed investigations1.
EUbookshop v2

Die Reduzierung der Schulabbrüche(längerer Verbleib von schulunlustigen Schülern) dürfte zusammen mit der Imagekrise des Lehrberufs dazu beitragen, Aspekte der Schulverdrossenheit und/oder der Demotivierung zuverstärken, welche die durch die Reformen und die pädagogischen Innovationen geschaffenen Erfolgserwartungen in sehr negativer Weise belasten.
The reduction in school dropout (more reluctant adolescents staying in school for longer), together with the crisis in theperception of the teaching profession, is said to be strengthening resistance to educationand/or demotivation, seriously undermining the achievement targets set as part of educationalreform and innovation.
EUbookshop v2

Die Methoden müssen daher entsprechend angepasst sein und vor allem eine Demotivierung und Entmutigung der Schüler vermeiden.
They must therefore be geared to thissituation and in particular prevent demotivation and withdrawal from education.
EUbookshop v2

Vandalismus, Sachbeschädigung, körperliche Gewalt, Demotivierung oder Deprimierung der Lehrkräfte und das voraussehbare Scheitern der Schüler sind fast überall in der EU in manchen Bereichen alltäglich.
Vandalism, damaged equipment, physical aggression, demotivation and disenchantment among the teaching staff, and the predestined failure of pupils - these are everyday experiences practically throughout the EU.
EUbookshop v2

Manchmal werden mit Hilfe der Demotivierung verschiedene Ziele verfolgt: von der Beeinflussung der Meinung einer Person bis hin zur Verringerung des Geistes.
Sometimes, with the help of demotivation, a variety of goals are pursued: from influencing a person’s opinion to reducing his spirit.
ParaCrawl v7.1

Soziale Interaktionen mit Personen aus der Familie, dem Freundeskreis oder pädagogischen und betrieblichen Kontexten beeinflussen Übergangswege auf vielfältige Weise, z.B. über Prozesse der Motivierung bzw. Demotivierung oder die Ermöglichung bzw. Verhinderung von Zugängen zu Bildung und Ausbildung.
Social interaction with people in one's family, circle of friends, as well as in educational or employment contexts, can have an impact on transition paths in many ways, by motivating or demotivating that young person or by enabling or obstructing that young person's access to education or training.
ParaCrawl v7.1

Durch einen konstruktiven Umgang mit Konflikten im Unternehmen verhindern Sie eine Demotivierung der Mitarbeiter und hohe Fluktuationsraten.
With a positive approach to conflicts in companies, you can avoid demotivation of your employees and high fluctuation.
ParaCrawl v7.1

Die größten Probleme im Versand verfahren traten aufgrund der Einfuhrung des Binnenmarkts auf während gleichzeitig bei den meisten Zolldiensten zahlreiche Mitarbeiter freigesetzt wurden, was zu einer entsprechenden Demotivierung der übrigen führte: Freight Forward Europe erklärte:
The worst problems arose in transit as a result of the introduction of the Single Market, while at the same time, most customs services saw substantial redundancies and a consequent demotivation of staff. To quote Freight Forward Europe:
EUbookshop v2