Übersetzung für "Dass bereits" in Englisch

Sein Fall beweist, dass grenzüberschreitende Leistungen bereits ohne diese Richtlinie funktionieren.
His case proves that cross-border services are already functioning without this directive.
Europarl v8

Das Beispiel Georgien zeigt, dass solche Reformen bereits Ergebnisse erzielt haben.
The example of Georgia shows that such reforms have already brought results.
Europarl v8

Es ist ihr zu verdanken, dass chinesische Dissidenten bereits in Berufung gehen.
It is to her that Chinese dissidents are already appealing.
Europarl v8

Ich möchte betonen, dass bereits Maßnahmen eingeleitet worden sind.
It is important to note that action is already underway.
Europarl v8

Ich bin enttäuscht, dass Sie bereits diese Entscheidung gefällt haben.
I am disappointed that you have already taken that decision.
Europarl v8

Wir sind nicht der Überzeugung, dass wir es bereits erreicht haben.
We do not believe that we have already achieved it.
Europarl v8

Ich sagte bereits, dass wir Richtbudgets angefordert haben.
What I said was that we asked for indicative budgets.
Europarl v8

Ich denke, dass wir bereits die am besten beaufsichtigte internationale Finanzinstitution sind.
I think we are already the most supervised international financial institution.
Europarl v8

Ich begrüße die Tatsache, dass bereits viele Ergebnisse erzielt wurden.
I welcome the fact that many results have already been achieved.
Europarl v8

Schade, dass Herr Bloom bereits gegangen ist.
It is a shame that Mr Bloom has already left.
Europarl v8

Wir wissen, dass bereits heute inakzeptable Folgen spürbar sind.
We know that we are, in fact, already seeing unacceptable results today.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Lange antworten, dass wir bereits Managementmaßnahmen eingeleitet haben.
In response to Mr Lange, I would like to say that we are already beginning to take management measures.
Europarl v8

Ich sehe ja an einigen Punkten, dass die Kommission bereits tätig ist.
I can see that in some areas the Commission is already active.
Europarl v8

Dazu kann ich mitteilen, dass bereits Testergebnisse zu fünfzig Motorrädern vorliegen.
I could also mention that test results on fifty motorcycles are now available.
Europarl v8

Erwägung V beweist, dass dies tatsächlich bereits geschieht.
Recital V shows that this is already happening.
Europarl v8

Wir wissen, dass bereits sehr geringe Lärmexposition zu dauernden Hörschädigungen führen kann.
We know that, in actual fact, very little noise is needed to cause lasting damage to hearing.
Europarl v8

Wir wissen, dass er bereits positive Spuren in unserer Verwaltung hinterlassen hat.
We know that he has already had a good effect upon our administration.
Europarl v8

Es ist unbedingt erforderlich, dass wir die bereits unternommenen Schritte fortsetzen.
It is very important that we continue the steps we have already taken.
Europarl v8

Herr Kommissar, Sie erklärten, dass bereits zwei Pilotprojekte laufen.
Commissioner, you said that two pilot projects were already under way.
Europarl v8

Sie wissen auch, Frau Kommissarin, dass der Rat bereits beschlossen hat.
As the Commissioner is also aware, the Council has already made a decision.
Europarl v8

Ich erwähnte bereits, dass am 3. Mai eine dieser Zusammenkünfte stattfinden wird.
I have already mentioned that 3 May is one of those meeting days.
Europarl v8

Ich habe gehört, dass es bereits erste Anträge gibt, ihn herauszunehmen.
I have heard that there are already initial amendments seeking to remove it.
Europarl v8

Doch die gute Botschaft ist, dass bereits Fortschritte erreicht wurden.
However, the good news is that there has already been improvement.
Europarl v8