Übersetzung für "Dass bereits" in Englisch
Sein
Fall
beweist,
dass
grenzüberschreitende
Leistungen
bereits
ohne
diese
Richtlinie
funktionieren.
His
case
proves
that
cross-border
services
are
already
functioning
without
this
directive.
Europarl v8
Das
Beispiel
Georgien
zeigt,
dass
solche
Reformen
bereits
Ergebnisse
erzielt
haben.
The
example
of
Georgia
shows
that
such
reforms
have
already
brought
results.
Europarl v8
Es
ist
ihr
zu
verdanken,
dass
chinesische
Dissidenten
bereits
in
Berufung
gehen.
It
is
to
her
that
Chinese
dissidents
are
already
appealing.
Europarl v8
Ich
möchte
betonen,
dass
bereits
Maßnahmen
eingeleitet
worden
sind.
It
is
important
to
note
that
action
is
already
underway.
Europarl v8
Ich
bin
enttäuscht,
dass
Sie
bereits
diese
Entscheidung
gefällt
haben.
I
am
disappointed
that
you
have
already
taken
that
decision.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
der
Überzeugung,
dass
wir
es
bereits
erreicht
haben.
We
do
not
believe
that
we
have
already
achieved
it.
Europarl v8
Ich
sagte
bereits,
dass
wir
Richtbudgets
angefordert
haben.
What
I
said
was
that
we
asked
for
indicative
budgets.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
wir
bereits
die
am
besten
beaufsichtigte
internationale
Finanzinstitution
sind.
I
think
we
are
already
the
most
supervised
international
financial
institution.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Tatsache,
dass
bereits
viele
Ergebnisse
erzielt
wurden.
I
welcome
the
fact
that
many
results
have
already
been
achieved.
Europarl v8
Schade,
dass
Herr
Bloom
bereits
gegangen
ist.
It
is
a
shame
that
Mr
Bloom
has
already
left.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
bereits
heute
inakzeptable
Folgen
spürbar
sind.
We
know
that
we
are,
in
fact,
already
seeing
unacceptable
results
today.
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
Lange
antworten,
dass
wir
bereits
Managementmaßnahmen
eingeleitet
haben.
In
response
to
Mr
Lange,
I
would
like
to
say
that
we
are
already
beginning
to
take
management
measures.
Europarl v8
Ich
sehe
ja
an
einigen
Punkten,
dass
die
Kommission
bereits
tätig
ist.
I
can
see
that
in
some
areas
the
Commission
is
already
active.
Europarl v8
Dazu
kann
ich
mitteilen,
dass
bereits
Testergebnisse
zu
fünfzig
Motorrädern
vorliegen.
I
could
also
mention
that
test
results
on
fifty
motorcycles
are
now
available.
Europarl v8
Erwägung
V
beweist,
dass
dies
tatsächlich
bereits
geschieht.
Recital
V
shows
that
this
is
already
happening.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
bereits
sehr
geringe
Lärmexposition
zu
dauernden
Hörschädigungen
führen
kann.
We
know
that,
in
actual
fact,
very
little
noise
is
needed
to
cause
lasting
damage
to
hearing.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
er
bereits
positive
Spuren
in
unserer
Verwaltung
hinterlassen
hat.
We
know
that
he
has
already
had
a
good
effect
upon
our
administration.
Europarl v8
Es
ist
unbedingt
erforderlich,
dass
wir
die
bereits
unternommenen
Schritte
fortsetzen.
It
is
very
important
that
we
continue
the
steps
we
have
already
taken.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
Sie
erklärten,
dass
bereits
zwei
Pilotprojekte
laufen.
Commissioner,
you
said
that
two
pilot
projects
were
already
under
way.
Europarl v8
Sie
wissen
auch,
Frau
Kommissarin,
dass
der
Rat
bereits
beschlossen
hat.
As
the
Commissioner
is
also
aware,
the
Council
has
already
made
a
decision.
Europarl v8
Ich
erwähnte
bereits,
dass
am
3.
Mai
eine
dieser
Zusammenkünfte
stattfinden
wird.
I
have
already
mentioned
that
3
May
is
one
of
those
meeting
days.
Europarl v8
Ich
habe
gehört,
dass
es
bereits
erste
Anträge
gibt,
ihn
herauszunehmen.
I
have
heard
that
there
are
already
initial
amendments
seeking
to
remove
it.
Europarl v8
Doch
die
gute
Botschaft
ist,
dass
bereits
Fortschritte
erreicht
wurden.
However,
the
good
news
is
that
there
has
already
been
improvement.
Europarl v8