Übersetzung für "Das sei" in Englisch

Ich dachte, das sei leicht zu verstehen.
I thought that was easy to understand.
Europarl v8

Wie dem auch sei, das sei dahingestellt.
However, that is something that remains to be seen.
Europarl v8

Die Behauptung, das sei zu kostspielig, ist einfach falsch.
The assertion that this is too expensive is simply wrong.
Europarl v8

Mir wurde gesagt, das sei zu teuer.
I was told it would be too expensive.
Europarl v8

Ich habe soeben gesagt, das Grünbuch sei erschienen.
I have just mentioned the publication of the Green Paper.
Europarl v8

Frau Berger befand, das Dokument sei etwas unübersichtlich aufgebaut.
According to Mrs Berger, the structure of the document was somewhat chaotic.
Europarl v8

Wie dem auch sei, das Parlament wird seine Verantwortung übernommen haben.
Be that as it may, Parliament will have assumed its responsibilities.
Europarl v8

Aber sei das, wie es sei.
Be that as it may, however.
Europarl v8

Herr Blokland hat behauptet, das sei eine Übertretung der vertraglichen Möglichkeiten.
Mr Blokland maintains that this would be overstepping the contractual mark.
Europarl v8

Aufgrund dieser Struktur sei das Energieabgabenvergütungsgesetz in Form einer Vergütung konzipiert worden.
It is due to this structure that the energy tax rebate law is designed in the form of a rebate.
DGT v2019

Herr Staatssekretär Lindblad erwähnte, Gleichberechtigung sei das Grundprinzip des Haushalts.
Mr Lindblad, the state secretary, mentioned that equality of rights was the budget's fundamental principle.
Europarl v8

Ich sagte dann, auch das sei keine Lösung.
I therefore told them that again, that was no good.
Europarl v8

Es sage keiner, das sei unmodern oder das gehe nicht.
Let no one say this is outmoded or that it cannot be done.
Europarl v8

Die großen Fraktionen meinten, daß das nicht strittig sei.
The big groups said it was not controversial.
Europarl v8

Man könnte denken, das sei logisch.
One might think that is logical.
Europarl v8

Aber das sei nur am Rande bemerkt.
But that is just a comment in passing.
Europarl v8

Das sei der Ratsmacht mit auf den Weg gegeben.
That is the message the Council Presidency should take away with it.
Europarl v8

Ich dachte, das sei gestern im Plenum erläutert worden.
I thought this had been explained in plenary yesterday.
Europarl v8

Man sagt mir, das sei ein absolutes Karzinogen.
I am advised that is a complete carcinogen.
Europarl v8

Ein kluger Kopf sagte einmal, das Chaos sei der Nachbar Gottes.
A wise old man once said that chaos is a neighbour of God.
Europarl v8

Wir sollten nicht so tun, als sei das gesamte Kastensystem selbst unangreifbar.
We must not as if the whole caste system is itself untouchable.
Europarl v8

Beim letzten Mal sei das aus irgendwelchen Gründen nicht erfolgt.
That had not been done the last time, for some reason or other.
Europarl v8

Er sagte, das Verfahren sei eine befristete Lösung.
He said that it is a temporary solution.
Europarl v8

Hier sei das jüngste Beispiel der 'Prestige' genannt.
I would highlight the recent example of the Prestige.
Europarl v8

Wie dem auch sei, das größte Problem ist seine Durchsetzung.
At any event, the main problem is their enforceability.
Europarl v8

Glauben Sie niemals, das sei unnütz.
Do not think for a moment that it is pointless to do so.
Europarl v8

Wir tun so, als sei das etwas Neues.
We are treating it as if it were new.
Europarl v8

Ich habe ihm gesagt, das sei Unsinn.
I told him that was nonsense.
Europarl v8