Übersetzung für "Das kommt darauf an" in Englisch

Das heißt, es kommt darauf an, wofür wir Geld ausgeben.
In other words, it depends on how we spend the money.
Europarl v8

Das kommt darauf an, wen man fragt.
That depends on who you ask.
News-Commentary v14

Na ja, das kommt darauf an, ob man ein- oder ausläuft.
That depends on whether you're coming or going.
OpenSubtitles v2018

Das kommt darauf an, wer ihn reitet.
Well, Jack, maybe that's only when she rides him.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, das kommt ganz darauf an.
You know, that just depends.
OpenSubtitles v2018

Das kommt darauf an, wie viel das kosten wurde.
I mean it depends on how much it would cost.
OpenSubtitles v2018

Das kommt darauf an, wo er ist, Tante.
That depends on where he is, Aunt.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, das kommt darauf an.
Well, sir, that's according.
OpenSubtitles v2018

Das kommt darauf an, wann Schulferien sind.
That'll depend on school vacations and all that sort of thing.
OpenSubtitles v2018

Das kommt darauf an, wie stark es verdünnt wird.
That would depend upon how much it was diluted.
OpenSubtitles v2018

Das kommt darauf an, Gentlemen.
That depends, gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Nun, das kommt darauf an, wen Sie fragen.
Well, that depends on who you ask.
OpenSubtitles v2018

Das kommt darauf an, welche Tochter Sie meinen.
That depends on which daughter you mean.
OpenSubtitles v2018

Das kommt darauf an, bei welcher Strategie wir gelandet sind.
I mean, that depends on what strategy we landed on.
OpenSubtitles v2018

Na ja, das kommt darauf an...
Well, that depends on--
OpenSubtitles v2018

Na ja, das kommt darauf an.
Well, that sort of depends on the situation.
OpenSubtitles v2018

Das kommt darauf an, wie schnell du läufst.
Depends on how fast you go.
OpenSubtitles v2018

Tja, das kommt darauf an.
Well, that depends.
OpenSubtitles v2018

Das kommt darauf an, wie man es sieht.
That's kind of the way it goes.
OpenSubtitles v2018

Das kommt darauf an, ob Sie krank oder verwirrt sind.
It all depends on whether you're sick or confused.
OpenSubtitles v2018

Das kommt wohl darauf an, wie kaltblütig man ist.
It depends on what you are prepared to lose
OpenSubtitles v2018

Das kommt darauf an, wie man's sieht.
That depends on your point of view.
OpenSubtitles v2018

Ich denke mal, das kommt ganz darauf an.
I suppose it could be whatever you want.
OpenSubtitles v2018

Das kommt darauf an, wie hart du zum ersten Mal zuschlägst.
That depends on how hard you hit the first time.
OpenSubtitles v2018

Das kommt darauf an, wie schnell und vollständig er zurückkommt.
Well, it depends on how quickly and fully he comes back.
OpenSubtitles v2018

Das kommt darauf an, Miss Fisher.
That depends, Miss Fisher.
OpenSubtitles v2018

Das kommt darauf an, wie viel Geld er gestohlen hat.
It depends how much dough he took.
OpenSubtitles v2018

Das kommt darauf an, wie ich zähle.
It's how I apply it that counts.
OpenSubtitles v2018