Übersetzung für "Das ist unwichtig" in Englisch

Aber das ist unwichtig, solange wir nicht gegeneinander klagen.
That's neither here nor there unless we start preferring charges against each other.
OpenSubtitles v2018

Das ist unwichtig gegen das, was ich durchgemacht habe.
Well, it's a very minor annoyance to what I went through.
OpenSubtitles v2018

Natürlich irre ich mich zu 90%, aber das ist unwichtig.
There's an 80 percent chance I'm wrong, but that doesn't matter.
OpenSubtitles v2018

Warum redest du über Zeug, das hier unwichtig ist?
Why don't you stop talking about things that don't matter here?
OpenSubtitles v2018

Was mich angeht, ist das unwichtig.
Well, this is of no consequence.
OpenSubtitles v2018

Wer das war, ist jetzt unwichtig.
Don't worry about guilty party.
OpenSubtitles v2018

Das ist völlig unwichtig, Mueller.
It's not important, Mueller.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist doch alles unwichtig.
It isn't important.
OpenSubtitles v2018

Das ist unwichtig, wieviele waren es?
Never mind that now, how many were there?
OpenSubtitles v2018

Wenn du dich an manches nicht erinnerst, ist das unwichtig.
What you don't remember doesn't matter.
OpenSubtitles v2018

Das ist unwichtig, Mr. Stringer.
It's of small importance, Mr. Stringer.
OpenSubtitles v2018

Das ist mein Parfum, Dutch Oven, aber das ist unwichtig.
It's my cologne, Dutch Oven. But that's not important.
OpenSubtitles v2018

Ja, schauen Sie, das ist alles unwichtig.
Yeah, look. None of that matters.
OpenSubtitles v2018

Diese Geschichten sind vielleicht nicht wahr, aber das ist unwichtig.
Look, these stories may not be true, but that's not important.
OpenSubtitles v2018

War ein Witz, das ist DeMarcus Ware, aber das ist unwichtig.
I'm kidding, it's DeMarcus Ware, but that's not the point.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, das ist hier unwichtig.
I don't think it really matters right now.
OpenSubtitles v2018

Ob ich allein oder in einer Gruppe bin, das ist unwichtig.
Whether I'm alone or in a group, it doesn't matter.
OpenSubtitles v2018

Das ist unwichtig, ihr habt eine Zeitmaschine, bing!
Doesn't matter. You have a time machine. Bang, you're there.
OpenSubtitles v2018

Woher ich das weiß, ist unwichtig.
Excellent question. How I know is not important.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn er es getan hat, ist das unwichtig.
Whether it was fabricated or not isn't important.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, das ist unwichtig.
Look, it doesn't matter.
OpenSubtitles v2018

Zum Glück für uns alle ist das jetzt unwichtig.
Fortunately, for all of us, doesn't really matter now, does it?
OpenSubtitles v2018

Das ist unwichtig, ich kann so etwas nicht tragen.
It d?n't matter if I like it, I can't wear this.
OpenSubtitles v2018

Das Alter ist unwichtig, wenn man über 20 ist.
I don't think age matters once you're past 20.
OpenSubtitles v2018

Das ist jetzt unwichtig, denn ich habe es mir überlegt.
It doesn't matter now, 'cause I've changed me mind.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mit dir zusammen bin, ist das völlig unwichtig.
Grace, you know this has never been about the money for me, Grace. I don't even think about this stuff when I'm with you.
OpenSubtitles v2018