Übersetzung für "Das gewohnheitsrecht" in Englisch

Wie bereits 1923 wurden sie unter Berufung auf das «Gewohnheitsrecht» abgewiesen.
Again as in 1923, they were rejected by reference to customary law.
Wikipedia v1.0

Das Gewohnheitsrecht von Sri Lanka weitgehend auf römisch-niederländischen Recht basiert.
The common law of Sri Lanka is based largely on Roman-Dutch law.
ParaCrawl v7.1

Die Justiz inhärenten englischem Recht, Französisch Zivilrecht und das Gewohnheitsrecht.
The judicial system inherent to English law, French civil law and customary law.
ParaCrawl v7.1

Das Gewohnheitsrecht ist nicht rigoros, weil es den Anforderungen der Weltwirtschaft angepasst wurde.
Customary law is not rigid in that it is made to fit round the demands of global economy.
News-Commentary v14

Obwohl das Gewohnheitsrecht generell feste Arbeitsverträge vorsieht, sind unter bestimmten Bedingungen befristete Verträge zulässig.
Although the form of employment under common law is the permanent contract, options for using the fixed contract are offered by the law under specific conditions.
EUbookshop v2

Eike von Repgow zeichnete das herrschende Gewohnheitsrecht zwischen 1220 und 1235 erstmals unter diesem Titel auf.
Under this title, Eike von Repgow depicted prevailing common law for the first time between 1220 and 1235.
ParaCrawl v7.1

Bis zu seinem Erlass galt auf dem Gebiet der heutigen Slowakischen Republik das ungarische Gewohnheitsrecht.
Up to his decree, the Hungarian customary law was valid in the area of the today's Slovakian republic.
ParaCrawl v7.1

Rechtsquellen für das Umweltvölkerrecht sind das Gewohnheitsrecht, allgemeine Rechtsgrundsätze des Umweltvölkerrechts und die völkerrechtlichen Verträge.
The relevant legal sources are customary law, general legal principles of international environmental law, and agreements under international law.
ParaCrawl v7.1

Das Gewohnheitsrecht wird wieder eingeführt und der Gesellschaft in einer lebhaften, neuen Form vorgestellt.
The common law dictates will be reintroduced into society and taught in a fresh new form and will be a cause for joy.
ParaCrawl v7.1

Auch betrifft das Gewohnheitsrecht in der Regel Fragen wie Seerecht, Asyl oder Auslieferung.
Moreover, customary law generally concerns matters such as the law of the sea, asylum, extradition, etc.
ParaCrawl v7.1

Das auf dem Gewohnheitsrecht basierende Rechtssystem Großbritanniens unterscheidet sich in Praxis, Rechtsprechung und Prozessen erheblich vom System unserer Nachbarn auf dem Kontinent.
In the United Kingdom, our common-law-based legal system is quite different in practice, precedent and processes to the system in our continental neighbours.
Europarl v8

Ich möchte Sie daran erinnern, dass das europäische Parlament nie eines seiner Mitglieder geschützt hat, wenn Korruptionsvorgänge oder Verstöße gegen das Gewohnheitsrecht untersucht wurden.
I would remind you that the European Parliament has never protected any of its members if acts of corruption or common law offences were being investigated.
Europarl v8

Viele, die an das Gewohnheitsrecht gewöhnt sind, befürchten häufig, dass wir uns hier zu stark an das kodifizierte Recht annähern, mit dem sie nicht sehr glücklich wären.
People used to a common law system are often anxious that what we are trying to do here is move closer to a codified system which they would not feel totally happy with.
Europarl v8

In Afghanistan beruft man sich auf drei grundlegende Rechtsquellen: Verfassungsrecht, Koran und das Gewohnheitsrecht Farhang, dessen umfassendste und strikteste Version als Paschtunwali (die Art und Weise der Paschtunen) bezeichnet wird.
In Afghanistan, there are three principal legal references: constitutional law, the Koran, and the system of customary law known as Farhang, the most dominant and strictest version of which is called Pashtunwali (the way of the Pashtuns).
News-Commentary v14

Die Mädchen wissen, dass es Alternativen zu ihrer inakzeptablen Lebensart gibt: Frauen fordern zunehmend mehr vom Leben als ihnen das Gewohnheitsrecht einräumt.
Girls know that there are options to an unacceptable way of life: women are increasingly demanding more from life than what custom ordains.
News-Commentary v14

Die Konföderationsartikel sanktionierten amtlich das frühere Gewohnheitsrecht und können als Anfang und Höhepunkt der polnischen religiösen Toleranz betrachtet werden.
In that sense, they may be considered either the beginning or the peak of Polish tolerance.
Wikipedia v1.0

Es gibt hier klare Parallelen zur Situation und Weise, in der das Gewohnheitsrecht Patienten, die die Eigentumsrechte an ihnen entnommenem Gewebe geltend machen wollen, oder Aktivisten, die die Macht von Big Biotech in Bezug auf humangenetische Patente zu beschränken suchen, Rechtshilfe weitgehend vorenthält.
There are clear parallels between that situation and the way in which the common law has offered little redress to patients who have tried to claim property rights in tissue taken from them, or to activists seeking to limit the powers of Big Biotech over human genetic patents.
News-Commentary v14

Das Wort „Gewohnheitsrecht“ wurde durch „Gepflogenheiten des betreffenden Mitgliedstaats“ ersetzt, um die Kohärenz mit der Definition von unbegleiteten Minderjährigen und Familienangehörigen in Artikel 2 Buchstaben e bzw. c zu gewährleisten.
The word "custom" has been replaced with "the national practice of the Member States concerned" to ensure coherence with the definition of unaccompanied minors and family members in Articles 2(f) and (c) respectively.
TildeMODEL v2018

Das Abkommen ist noch nicht in Kraft getreten, aber man ist sich auf breiter Ebene einig, daß große Teile davon ­ mit Ausnahme seiner Bestimmungen für den Tiefseebergbau ­ das internationale Gewohnheitsrecht reflektieren.
The Convention is not yet in force, but it is widely accepted that large parts of it with the exception of its deep sea-bed mining regime reflect international customary law.
EUbookshop v2