Übersetzung für "Das frühere jugoslawien" in Englisch
Einen
Sonderfall
stellen
die
südosteuropäischen
Länder
dar,
die
das
frühere
Jugoslawien
bildeten.
The
south-eastern
European
countries,
which
constituted
the
former
Yugoslavia,
are
a
special
case.
ParaCrawl v7.1
Darauf
haben
wir
Europäer
noch
keine
Antwort
gegeben,
wie
das
frühere
Jugoslawien
zeigt.
We
Europeans
have
not
yet
found
an
answer
to
this,
as
the
former
Yugoslavia
shows.
Europarl v8
Wer
den
Wert
solcher
Eigenschaften
anzweifelt,
braucht
nur
auf
das
frühere
Jugoslawien
zu
schauen.
If
we
doubt
the
value
of
those
characteristics
we
only
have
to
look
at
the
former
Yugoslavia.
Europarl v8
Man
kann
verstehen,
daß
ein
aktives
Kriegsgebiet
wie
das
frühere
Jugoslawien
ausgenommen
bleibt.
This
has
not
been
without
its
effects
on
flows
of
trade
in
the
European
Community.
EUbookshop v2
Volle
Zusammenarbeit
mit
dem
Internationalen
Strafgerichtshof
für
das
frühere
Jugoslawien,
einschließlich
des
Zugangs
zu
Dokumenten,
bleibt
wesentlich
im
Einklang
mit
dem
Verhandlungsrahmenwerk.
Full
cooperation
with
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
Former
Yugoslavia,
including
access
to
documents,
remains
essential
in
line
with
the
negotiating
framework.
Europarl v8
Es
ist
unbefriedigend,
daß
bestimmte
Länder
Flüchtlinge
zwangsweise
in
das
frühere
Jugoslawien
zurückschicken,
während
andere
Länder
die
Rückkehr
derjenigen,
die
in
ihr
Land
zurückwollen,
nicht
beschleunigen
können
oder
wollen.
The
fact
that
some
countries
are
forcing
refugees
to
return
home
to
former
Yugoslavia
and
others
cannot
or
will
not
help
speed
up
the
return
of
those
who
wish
to
is
unacceptable.
Europarl v8
Dieses
Abkommen
ist
auch
für
die
Union
von
großer
Bedeutung,
weil
so
der
Warenstrom
zwischen
Griechenland
und
den
übrigen
Mitgliedstaaten
über
das
frühere
Jugoslawien,
der
nach
dem
Beginn
der
Krise
in
der
Region
im
Jahre
1991
unterbrochen
wurde,
nun
wieder
aufgenommen
werden
kann.
The
agreement
is
also
of
great
importance
for
the
Union
in
that
the
flow
of
goods
between
Greece
and
the
other
Member
States
via
former
Yugoslavia,
which
was
suspended
at
the
beginning
of
the
crisis
in
the
region
in
1991,
can
now
be
resumed.
Europarl v8
Mit
besonderer
Anteilnahme
empfinde
ich
deshalb
mit
Ihnen
eine
Reihe
von
Frustrationen
über
den
Ad-hocGerichtshof
für
das
frühere
Jugoslawien,
wir
könnten
aber
auch
Ad-hoc-Gerichtshof
für
Ruanda
sagen.
So
I
particularly
share
your
frustrations
as
regards
the
ad
hoc
Tribunal
on
former
Yugoslavia,
but
this
could
also
apply
to
the
ad
hoc
Tribunal
on
Rwanda.
Europarl v8
Die
Hauptpunkte
des
Berichts,
denen
Kroatien
die
notwendige
Beachtung
schenken
sollte,
sind,
kurz
zusammengefasst,
die
folgenden:
Erstens,
der
Internationale
Strafgerichtshof
für
das
frühere
Jugoslawien.
In
brief,
the
main
points
of
this
report,
to
which
Croatia
must
give
due
attention,
are
the
following:
first,
the
International
Criminal
Court
for
the
Former
Yugoslavia.
Europarl v8
Doch
wir
müssen
heute
Nachmittag
in
diesem
Parlament
ganz
deutlich
sagen,
dass
es
noch
weiterer
und
wirklicher
Fortschritte
bedarf,
damit
eine
uneingeschränkte
Zusammenarbeit
mit
dem
Internationalen
Strafgerichtshof
für
das
frühere
Jugoslawien
sichergestellt
ist.
However,
let
us
be
very
clear
this
afternoon
in
this
Chamber
that
there
is
further
and
real
progress
that
must
be
made
to
secure
full
cooperation
with
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
Former
Yugoslavia.
Europarl v8
Der
Rat
ist
zu
der
Auffassung
gelangt,
dass
das
Tempo
und
der
Abschluss
der
Verhandlungen
insbesondere
von
den
Fortschritten
Serbiens
und
Montenegros
beim
Aufbau
eines
Rechtsrahmens
und
von
Verwaltungskapazitäten,
der
effektiven
Umsetzung
der
Verfassungscharta
und
natürlich
von
der
uneingeschränkten
Zusammenarbeit
mit
dem
Internationalen
Strafgerichtshof
für
das
frühere
Jugoslawien
abhängen.
The
Council
has
judged
that
the
pace
and
conclusion
of
negotiations
will
depend
in
particular
on
Serbia
and
Montenegro’s
progress
in
developing
its
legislative
framework
and
administrative
capacity,
the
effective
implementation
of
the
Constitutional
Charter
and,
of
course,
full
cooperation
with
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia.
Europarl v8
Sobald
der
Rat
das
neue
Verhandlungsmandat
für
Montenegro
und
das
abgeänderte
Mandat
für
Serbien
angenommen
hat,
können
wir
die
Verhandlungen
auf
der
Grundlage
dieses
konsolidierten
Ergebnisses
fortsetzen
–
im
Falle
von
Serbien
natürlich,
sobald
das
Land
uneingeschränkt
mit
dem
Internationalen
Strafgerichtshof
für
das
frühere
Jugoslawien
(ICTY)
zusammenarbeitet.
Once
the
Council
has
adopted
the
new
negotiating
mandate
for
Montenegro
and
the
modified
mandate
for
Serbia,
we
can
continue
the
negotiations
on
the
basis
of
this
consolidated
result
–
in
the
case
of
Serbia,
of
course,
once
it
is
cooperating
fully
with
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia.
Europarl v8
Im
Arsenal
der
NVA
wurde
die
Waffe
geführt
als
Karabiner
S.
Andere
Länder,
zum
Beispiel
China
und
das
frühere
Jugoslawien,
stellten
erst
baugleiche
Exemplare
in
Lizenz
her,
später
jedoch
eigenständige
Modelle
auf
der
Grundlage
der
SKS.
The
U.S.
fielded
an
intermediate
round
in
the
.30
U.S.,
now
known
as
the
.30
Carbine,
and
M1
carbines
were
fielded
in
large
numbers
but
not
as
a
replacement
for
the
30-06
round
in
general
use.
Wikipedia v1.0
Auf
dem
Balkan
verlieh
die
Anklage
gegen
Slobodan
Milosevic
durch
den
Internationalen
Strafgerichtshof
der
Vereinten
Nationen
für
das
frühere
Jugoslawien
(ICTY)
dem
politischen
Wandel
in
der
Region
zusätzlichen
Auftrieb.
In
the
Balkans,
the
indictment
of
Slobodan
Milosevic
by
the
United
Nations’
International
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia
(ICTY)
provided
a
boost
to
political
change
in
the
region.
News-Commentary v14
Die
Bilanz
des
in
Den
Haag
ansässigen
Internationalen
Tribunals
für
das
frühere
Jugoslawien
(ICTY)
könnte
durchaus
aufschlussreich
sein,
wenn
es
darum
geht,
die
Glaubwürdigkeit
seiner
Strategie
zu
beurteilen,
wonach
solche
Prozesse
als
Teil
der
Bemühungen
zu
verstehen
sind,
Bürgerkriege
und
andere
Kriege
zu
beeenden.
Indeed,
the
record
of
the
International
War
Crimes
Tribunal
for
Former
Yugoslavia
(ICTY),
based
in
The
Hague,
may
be
instructive
in
judging
the
credibility
of
the
strategy
of
using
such
trials
as
part
of
the
effort
to
end
civil
and
other
wars.
News-Commentary v14
Auf
dem
Gipfeltreffen
von
Birmingham
haben
die
Mitgliedstaaten
mit
der
Kommission
beschlossen,
in
Zagreb
eine
task
force
zur
Koordinierung
der
Soforthilfe
der
Gemeinschaft
für
das
frühere
Jugoslawien
einzusetzen.
At
the
Birmingham
summit,
the
Member
States
and
the
Commission
decided
to
set
up
a
task
force
in
Zagreb
to
coordinate
Community
emergency
aid
in
the
former
Yugoslavia.
EUbookshop v2
Ich
rufe
daher
alle,
die
Frieden
für
das
frühere
Jugoslawien
wollen,
eindringlich
auf,
die
Europäische
Union
bei
ihren
beharrlichen
Bemühungen
zur
Durchsetzung
des
Friedensplanes
zu
unterstützen.
Participation
by
Serbian
troops
from
Croatian
areas,
which
are
currently
under
the
protection
of
Unprofor,
could
create
an
added
risk
of
the
war
widening.
EUbookshop v2
Die
15
Außenminister
kamen
am
Randeder
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationenzu
ihrer
traditionellen
Tagung
mit
dem
amerikanischen
Außenminister
zusammen,
bei
der
sichdie
Beratungen
vor
allem
auf
den
Friedensprozess
im
Nahen
Osten
und
auf
das
frühere
Jugoslawien
erstreckten.
Inthe
margins
of
the
United
Nations
General
Assembly
(UNGA),
the
15
ministers
for
foreign
affairs
of
the
Union
held
their
traditional
meetingwith
the
United
States
Secretary
of
State,
at
whichdiscussions
focused
in
particular
on
the
Middle
East
peace
process
and
former
Yugoslavia.
EUbookshop v2
Was
das
frühere
Jugoslawien
betrifft,
so
sind
die
Anstrengungen
der
Europäischen
Union
im
Bereich
der
humanitären
Hilfe
wohl
bekannt.
With
regard
to
the
former
Yugoslavia,
the
European
Union's
humanitarian
aid
efforts
are
well
known.
EUbookshop v2
Da
der
amtierende
Ratspräsident
zwei
Länder
der
Europäischen
Union
erwähnt
hat,
die
Truppen
in
das
frühere
Jugoslawien
entsandt
haben,
möchte
ich
daraufhinweisen,
daß
es
zumindest
noch
zwei
weitere
gibt,
nämlich
die
Niederlande
und
Spanien,
und
daß
die
Spanier
das
zweifelhafte
Privileg
haben,
die
meisten
Verluste
erlitten
zu
haben,
wobei
die
Ursache
in
der
Regel
bedauernswerte
Unfälle
waren
und
keine
Kriegshandlungen.
The
Commission
is
pursuing
inquiries
at
Community
level
into
a
number
of
instances
of
cigarette
smuggling
involving
the
abuse
of
the
Community
transit
and
TIR
procedures
which
at
this
stage
do
not
appear
to
involve
Gibraltar
or
Spain.
EUbookshop v2
Ich
muß
darauf
hinweisen,
daß
gemäß
Anlage
II
zur
Geschäftsordnung
Teil
A
Ziffer
2
die
Anfragen
Nummer
1,
2,
3
und
4
betreffend
das
frühere
Jugoslawien
nicht
behandelt
werden,
da
sie
bereits
Gegenstand
einer
Aussprache
im
Verlauf
dieser
Sitzungsperiode
gewesen
sind.
Have
we
understood,
at
least
we
socialists
—
because.
Minister,
you
represent
a
socialist
government
—
that
unless
we
resist
the
cold
war
that
has
now
started
being
expressed
in
a
different
form,
we
will
soon
find
ourselves
in
a
very
difficult
position?
EUbookshop v2