Übersetzung für "Das frühere jugoslawien" in Englisch

Einen Sonderfall stellen die südosteuropäischen Länder dar, die das frühere Jugoslawien bildeten.
The south-eastern European countries, which constituted the former Yugoslavia, are a special case.
ParaCrawl v7.1

Darauf haben wir Europäer noch keine Antwort gegeben, wie das frühere Jugoslawien zeigt.
We Europeans have not yet found an answer to this, as the former Yugoslavia shows.
Europarl v8

Wer den Wert solcher Eigenschaften anzweifelt, braucht nur auf das frühere Jugoslawien zu schauen.
If we doubt the value of those characteristics we only have to look at the former Yugoslavia.
Europarl v8

Man kann verstehen, daß ein aktives Kriegsgebiet wie das frühere Jugoslawien ausgenommen bleibt.
This has not been without its effects on flows of trade in the European Community.
EUbookshop v2

Volle Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das frühere Jugoslawien, einschließlich des Zugangs zu Dokumenten, bleibt wesentlich im Einklang mit dem Verhandlungsrahmenwerk.
Full cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, including access to documents, remains essential in line with the negotiating framework.
Europarl v8

Es ist unbefriedigend, daß bestimmte Länder Flüchtlinge zwangsweise in das frühere Jugoslawien zurückschicken, während andere Länder die Rückkehr derjenigen, die in ihr Land zurückwollen, nicht beschleunigen können oder wollen.
The fact that some countries are forcing refugees to return home to former Yugoslavia and others cannot or will not help speed up the return of those who wish to is unacceptable.
Europarl v8

Dieses Abkommen ist auch für die Union von großer Bedeutung, weil so der Warenstrom zwischen Griechenland und den übrigen Mitgliedstaaten über das frühere Jugoslawien, der nach dem Beginn der Krise in der Region im Jahre 1991 unterbrochen wurde, nun wieder aufgenommen werden kann.
The agreement is also of great importance for the Union in that the flow of goods between Greece and the other Member States via former Yugoslavia, which was suspended at the beginning of the crisis in the region in 1991, can now be resumed.
Europarl v8

Mit besonderer Anteilnahme empfinde ich deshalb mit Ihnen eine Reihe von Frustrationen über den Ad-hocGerichtshof für das frühere Jugoslawien, wir könnten aber auch Ad-hoc-Gerichtshof für Ruanda sagen.
So I particularly share your frustrations as regards the ad hoc Tribunal on former Yugoslavia, but this could also apply to the ad hoc Tribunal on Rwanda.
Europarl v8

Die Hauptpunkte des Berichts, denen Kroatien die notwendige Beachtung schenken sollte, sind, kurz zusammengefasst, die folgenden: Erstens, der Internationale Strafgerichtshof für das frühere Jugoslawien.
In brief, the main points of this report, to which Croatia must give due attention, are the following: first, the International Criminal Court for the Former Yugoslavia.
Europarl v8

Doch wir müssen heute Nachmittag in diesem Parlament ganz deutlich sagen, dass es noch weiterer und wirklicher Fortschritte bedarf, damit eine uneingeschränkte Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das frühere Jugoslawien sichergestellt ist.
However, let us be very clear this afternoon in this Chamber that there is further and real progress that must be made to secure full cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
Europarl v8

Der Rat ist zu der Auffassung gelangt, dass das Tempo und der Abschluss der Verhandlungen insbesondere von den Fortschritten Serbiens und Montenegros beim Aufbau eines Rechtsrahmens und von Verwaltungskapazitäten, der effektiven Umsetzung der Verfassungscharta und natürlich von der uneingeschränkten Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das frühere Jugoslawien abhängen.
The Council has judged that the pace and conclusion of negotiations will depend in particular on Serbia and Montenegro’s progress in developing its legislative framework and administrative capacity, the effective implementation of the Constitutional Charter and, of course, full cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia.
Europarl v8

Sobald der Rat das neue Verhandlungsmandat für Montenegro und das abgeänderte Mandat für Serbien angenommen hat, können wir die Verhandlungen auf der Grundlage dieses konsolidierten Ergebnisses fortsetzen – im Falle von Serbien natürlich, sobald das Land uneingeschränkt mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das frühere Jugoslawien (ICTY) zusammenarbeitet.
Once the Council has adopted the new negotiating mandate for Montenegro and the modified mandate for Serbia, we can continue the negotiations on the basis of this consolidated result – in the case of Serbia, of course, once it is cooperating fully with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia.
Europarl v8

Im Arsenal der NVA wurde die Waffe geführt als Karabiner S. Andere Länder, zum Beispiel China und das frühere Jugoslawien, stellten erst baugleiche Exemplare in Lizenz her, später jedoch eigenständige Modelle auf der Grundlage der SKS.
The U.S. fielded an intermediate round in the .30 U.S., now known as the .30 Carbine, and M1 carbines were fielded in large numbers but not as a replacement for the 30-06 round in general use.
Wikipedia v1.0

Auf dem Balkan verlieh die Anklage gegen Slobodan Milosevic durch den Internationalen Strafgerichtshof der Vereinten Nationen für das frühere Jugoslawien (ICTY) dem politischen Wandel in der Region zusätzlichen Auftrieb.
In the Balkans, the indictment of Slobodan Milosevic by the United Nations’ International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) provided a boost to political change in the region.
News-Commentary v14

Die Bilanz des in Den Haag ansässigen Internationalen Tribunals für das frühere Jugoslawien (ICTY) könnte durchaus aufschlussreich sein, wenn es darum geht, die Glaubwürdigkeit seiner Strategie zu beurteilen, wonach solche Prozesse als Teil der Bemühungen zu verstehen sind, Bürgerkriege und andere Kriege zu beeenden.
Indeed, the record of the International War Crimes Tribunal for Former Yugoslavia (ICTY), based in The Hague, may be instructive in judging the credibility of the strategy of using such trials as part of the effort to end civil and other wars.
News-Commentary v14

Auf dem Gipfeltreffen von Birmingham haben die Mitgliedstaaten mit der Kommission beschlossen, in Zagreb eine task force zur Koordinierung der Soforthilfe der Gemeinschaft für das frühere Jugoslawien einzusetzen.
At the Birmingham summit, the Member States and the Commission decided to set up a task force in Zagreb to coordinate Community emergency aid in the former Yugoslavia.
EUbookshop v2

Ich rufe daher alle, die Frieden für das frühere Jugoslawien wollen, eindringlich auf, die Europäische Union bei ihren beharrlichen Bemühungen zur Durchsetzung des Friedensplanes zu unterstützen.
Participation by Serbian troops from Croatian areas, which are currently under the protection of Unprofor, could create an added risk of the war widening.
EUbookshop v2

Die 15 Außenminister kamen am Randeder Generalversammlung der Vereinten Nationenzu ihrer traditionellen Tagung mit dem amerikanischen Außenminister zusammen, bei der sichdie Beratungen vor allem auf den Friedensprozess im Nahen Osten und auf das frühere Jugoslawien erstreckten.
Inthe margins of the United Nations General Assembly (UNGA), the 15 ministers for foreign affairs of the Union held their traditional meetingwith the United States Secretary of State, at whichdiscussions focused in particular on the Middle East peace process and former Yugoslavia.
EUbookshop v2

Was das frühere Jugoslawien betrifft, so sind die Anstrengungen der Europäischen Union im Bereich der humanitären Hilfe wohl bekannt.
With regard to the former Yugoslavia, the European Union's humanitarian aid efforts are well known.
EUbookshop v2

Da der amtierende Ratspräsident zwei Länder der Europäischen Union erwähnt hat, die Truppen in das frühere Jugoslawien entsandt haben, möchte ich daraufhinweisen, daß es zumindest noch zwei weitere gibt, nämlich die Niederlande und Spanien, und daß die Spanier das zweifelhafte Privileg haben, die meisten Verluste erlitten zu haben, wobei die Ursache in der Regel bedauernswerte Unfälle waren und keine Kriegshandlungen.
The Commission is pursuing inquiries at Community level into a number of instances of cigarette smuggling involving the abuse of the Community transit and TIR procedures which at this stage do not appear to involve Gibraltar or Spain.
EUbookshop v2

Ich muß darauf hinweisen, daß gemäß Anlage II zur Geschäftsordnung Teil A Ziffer 2 die Anfragen Nummer 1, 2, 3 und 4 betreffend das frühere Jugoslawien nicht behandelt werden, da sie bereits Gegenstand einer Aussprache im Verlauf dieser Sitzungsperiode gewesen sind.
Have we understood, at least we socialists — because. Minister, you represent a socialist government — that unless we resist the cold war that has now started being expressed in a different form, we will soon find ourselves in a very difficult position?
EUbookshop v2