Übersetzung für "Das entspricht" in Englisch

Das entspricht grob einer Quote von zehn Frauen für einen Sitz.
That is roughly ten women standing for each seat.
Europarl v8

Das entspricht den sozialen Erwartungen und Bedürfnissen.
This is something which meets social expectations and needs.
Europarl v8

Das entspricht nicht den Regeln der Geschäftsordnung.
This does not comply with the Rules of Procedure.
Europarl v8

Das entspricht ungefähr diesem Teil des Plenarsaals dort.
That is about the size of that part of the Chamber over there.
Europarl v8

Das entspricht doch nur dem gesunden Menschenverstand.
That makes sense.
Europarl v8

Das entspricht natürlich der ständigen Entwicklung der Politik der einzelnen Staaten.
That, of course, is compatible with the continuing development of their policies.
Europarl v8

Nur das entspricht auch unseren sozialen Verpflichtungen.
Only that meets our social obligations.
Europarl v8

Das entspricht 1 % des gesamten Handelsvolumens zwischen Mitgliedstaaten zu dieser Zeit.
That is equivalent to 1 % of the total value of trade between Member States at the time.
Europarl v8

Im übrigen entspricht das auch der Auffassung des Lebensmittelausschusses.
Incidentally, this also conforms with the view of the Standing Committee on Foodstuffs.
Europarl v8

Das sind nicht meine Worte, und das entspricht auch nicht meiner Überzeugung.
These are not my words. It is not even my conviction.
Europarl v8

Nur das entspricht der Würde des Parlaments.
This alone befits the dignity of Parliament.
Europarl v8

Das entspricht auch den Verwaltungsreformen, die bereits umgesetzt werden.
It is also in line with the administrative reforms which have already started.
Europarl v8

Leider entspricht das Kaufverhalten der Verbraucher nicht ihren Bedenken.
Sadly, consumers' purchasing behaviour does not change to reflect their concern.
Europarl v8

Das entspricht natürlich nicht den Tatsachen.
That is quite incorrect.
Europarl v8

So wie ich es sehe, entspricht das nicht den korrekten demokratischen Verfahren.
This issue has not, as far as I am concerned, followed the proper democratic procedures.
Europarl v8

Das entspricht den in einer Tarifvereinbarung festgeschriebenen Bestimmungen für Personal im Seeverkehr.
This is comparable to that provided by a collective agreement for seafarers.
Europarl v8

Das entspricht einer neuen Stadt in der Größe von Birmingham.
This is equivalent to a new city the size of Birmingham.
Europarl v8

Das entspricht 32 Mio. EUR pro Jahr.
That equates to EUR 32 million per year.
Europarl v8

Das entspricht etwa einem Fünftel des weltweit gemeldeten Fischfangs.
This is equivalent to about one-fifth of the global reported catch.
Europarl v8

Das entspricht nicht unserer Auslegung der wirtschaftspolitischen Steuerung.
That is not our interpretation of economic governance.
Europarl v8

Das entspricht dem Jahresbudget für den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte.
That is as much as the annual budget for the European Court of Human Rights.
Europarl v8

Die Kernkraftwerke dieser Länder verdienen ein Sicherheitsniveau, das dem unseren entspricht.
Their nuclear power stations deserve safety levels which are equivalent to ours.
Europarl v8

Das entspricht dem Wunsch nach einer Differenzierung der Tarife nach Schlüsselzeiten.
That is in line with a desire for differentiation in charges across time.
Europarl v8

Ich weiß, das entspricht nicht allen Anforderungen, die hier geäußert wurden.
I know that it does not meet all the requirements which have been expressed here.
Europarl v8

Das entspricht dem Wunsch des Parlaments.
That meets Parliament's wishes.
Europarl v8

Das entspricht nicht der Geschäftsordnung, und ich kann das nicht zulassen.
I cannot do that, it is against the Rules of Procedure.
Europarl v8

Das entspricht nicht den vereinbarten Spielregeln.
This does not follow the agreed rules of the game.
Europarl v8

Das entspricht zwei türkischen Soldaten vor jedem türkisch-zypriotischen Haus.
That equates to two Turkish soldiers outside every Turkish Cypriot house.
Europarl v8

Das entspricht circa 2,5 % der Gesamtbeschäftigung.
That equates to around 2.5% of the total population.
Europarl v8