Übersetzung für "Daraus" in Englisch

Welche Lektion haben wir daraus gelernt?
What are the lessons to be learnt?
Europarl v8

Somit werden Verbraucher großen Nutzen daraus ziehen.
So consumers will greatly benefit from this.
Europarl v8

Ich glaube, daraus können wir alle etwas lernen.
I think we can all learn from that.
Europarl v8

Wir sollten daraus unsere Lehren für die Zukunft ziehen.
We should learn lessons for the future from this.
Europarl v8

Natürlich wird das Stockholmer Programm nur das, was wir daraus machen.
Of course, the Stockholm Programme will be what we make it.
Europarl v8

Deshalb sind auch die Forderungen, die Sie daraus abgeleitet haben, erfüllt.
The requirements that you derived from this are therefore also met.
Europarl v8

Was wir daraus lernen, ist offensichtlich.
The lesson from this is obvious.
Europarl v8

Das sollten wir doch aufgreifen und etwas Besseres daraus machen.
We should pick up on this and take the opportunity to improve the agreement.
Europarl v8

Das Ergebnis daraus wird eine noch weitere Verbreitung des Islam in Europa sein.
The outcome of this will be yet more Islam in Europe.
Europarl v8

Eine Folge daraus ist die mangelnde Finanzierung des ITER.
As a result, there is a lack of funding for ITER.
Europarl v8

Und die EU hat nichts daraus gelernt.
The EU has learnt nothing from its past experience.
Europarl v8

In weiterer Folge entwickelte sich daraus ein extrem schwerer Nuklearunfall im Kernkraftwerk Fukushima.
This subsequently led to an extremely serious nuclear accident in the Fukushima nuclear power station.
Europarl v8

Unser Europa wird das sein, was wir daraus machen.
Our Europe will become what we ourselves make of it.
Europarl v8

Daraus ergeben sich auch ernste Auswirkungen auf die Einwanderungspolitiken innerhalb der Gemeinschaft.
This also has a serious affect on immigration policies within the Community.
Europarl v8

Schließlich sind wir auch einverstanden mit den Schlußfolgerungen, die er daraus zieht.
And, finally, we agree with the conclusions he draws from that analysis.
Europarl v8

Daraus ergeben sich erhebliche Einsparungen für die europäischen Volkswirtschaften in Milliardenhöhe.
The savings which result from this, in terms of billions, for European economies, are considerable.
Europarl v8

Daraus folgt, daß dieser Antrag auf ein Kriterium nicht gerecht sein kann.
The result is that this proposal for a criterion cannot be fair.
Europarl v8

Daraus muß man ja etwas lernen.
A lesson must now be learned from this.
Europarl v8