Übersetzung für "Darüber reden" in Englisch
Das
Europäische
Parlament
muss
sich
darüber
reden.
The
European
Parliament
must
speak
about
this.
Europarl v8
Wenn
es
ein
Problem
gibt,
sollten
wir
immer
sofort
darüber
reden.
If
there
is
a
problem,
then
at
such
a
time
we
should
always
talk
about
it.
Europarl v8
Wenn
wir
schon
nichts
unternehmen,
so
lassen
Sie
uns
wenigstens
darüber
reden.
We
are
talking
the
talk,
but
not
walking
the
walk.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
gemeinsam
darüber
reden.
Let
us
discuss
it.
Europarl v8
Wir
können
vor
allem
darüber
reden,
wie
wir
die
Situation
verbessern
könnten.
Above
all,
we
can
talk
about
how
we
might
improve
the
situation.
Europarl v8
Wir
können
nicht
mehr
nur
darüber
reden,
wie
schwer
die
Krise
ist.
The
time
for
talking
about
the
severity
of
the
crisis
has
passed.
Europarl v8
Wir
reden
darüber,
aber
wir
nutzen
sie
nicht.
We
talk
about
it
but
we
do
not
use
it.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
ständig
nur
darüber
reden,
sondern
wir
müssen
dies
einfordern.
We
must
not
just
keep
on
talking
about
it,
we
must
make
it
a
requirement.
Europarl v8
Wir
werden
bei
anderer
Gelegenheit
sicher
darüber
reden
müssen.
We
will
certainly
have
to
discuss
that
on
another
occasion.
Europarl v8
Wir
müssen
sie
nutzen
und
nicht
nur
darüber
reden!
We
must
use
them,
not
just
talk
about
them!
Europarl v8
Die
Nettozahler
wollen
aus
mir
unverständlichen
Gründen
nicht
darüber
reden.
The
net
contributors
refuse
to
talk
about
this
for
reasons
that
are
beyond
me.
Europarl v8
Wir
werden
darüber
reden,
welche
Mittel
dafür
eingesetzt
werden.
We
will
talk
about
the
resources
to
be
deployed
for
this
purpose.
Europarl v8
Aber
wir
sind
bereit,
mit
Ihnen
genau
darüber
zu
reden.
But
we
are
prepared
to
discuss
this
with
you.
Europarl v8
Das
heißt,
wir
müssen
genau
darüber
reden,
wie
es
weiter
geht.
What
this
means
is
that
we
must
discuss
in
precise
terms
how
we
go
on
from
here.
Europarl v8
Wir
können
darüber
reden,
welche
Angaben
zulässig
sein
sollen
und
welche
nicht.
We
can
discuss
which
claims
can
be
allowed
and
which
ones
not.
Europarl v8
Deswegen
ist
dies
der
geeignete
Zeitpunkt,
um
darüber
zu
reden.
That
is
why
this
is
the
right
time
to
talk
about
it.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
hier
noch
vor
der
zweiten
Lesung
darüber
reden.
We
must
therefore
discuss
this
once
again
here
before
second
reading.
Europarl v8
Herr
Mulder,
wir
hatten
gestern
die
Gelegenheit,
darüber
zu
reden.
Mr
Mulder,
we
had
the
opportunity
to
talk
about
this
yesterday.
Europarl v8
Man
muss
darüber
reden,
was
hier
tatsächlich
gewollt
ist.
We
have
to
discuss
what
this
is
actually
intended
to
do.
Europarl v8
Wir
reden
darüber,
dass
die
Rechtsvorschrift
gebilligt
wird.
We
are
talking
about
adopting
the
legislation.
Europarl v8
Deswegen
müssen
wir
darüber
reden,
was
auf
die
Tagesordnung
gehört.
That
is
why
we
have
to
talk
about
what
needs
to
be
put
on
the
agenda.
Europarl v8
Reden
wir
darüber
oder
reden
wir
nicht
darüber?
Are
we
going
to
talk
about
it
or
are
we
not?
Europarl v8
Denken
wir,
dass
sie
verschwinden
wird,
wenn
wir
nicht
darüber
reden?
Is
our
approach
that
if
we
do
not
talk
about
it,
it
will
go
away?
Europarl v8
Gut,
mit
den
Amerikanern
und
der
NATO
wollen
Sie
nicht
darüber
reden.
Fine,
you
do
not
want
to
discuss
it
with
the
Americans
and
????.
Europarl v8
Es
wird
sich
dann
nicht
einmal
mehr
lohnen,
darüber
zu
reden.
It
will
not
even
be
worth
talking
about
any
more.
Europarl v8
Das
Parlament
ist
glücklicherweise
in
der
Lage,
darüber
zu
reden.
Parliament
fortunately
is
able
to
talk
about
it.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
lassen
Sie
uns
bei
Gelegenheit
gemeinsam
darüber
reden.
This,
Commissioner,
is
something
we
need
to
discuss
together
as
and
when
the
opportunity
arises.
Europarl v8
Ich
werde
darüber
ein
bißchen
reden.
I'll
talk
about
that
a
little
bit.
TED2013 v1.1
Darüber
reden
wir
aber
nicht,
wir
nehmen
es
nicht
ernst.
And
we
aren't
talking
about
it
--
we
dismiss
it.
TED2013 v1.1