Übersetzung für "Dann hätten wir" in Englisch

Wäre das geschehen, dann hätten wir nicht 30 Millionen ECU verloren.
If that had happened we would not have lost ECU 30 million.
Europarl v8

Dann hätten wir das Problem schon zum Teil gelöst.
This would have solved part of the problem.
Europarl v8

Dann hätten wir das Ergebnis zu dem dritten Punkt.
Then we would have a result on the third point.
Europarl v8

Wenn das geschieht, dann hätten wir den Terroristen geholfen.
If this happens, then we will have helped the terrorists.
Europarl v8

Wäre das nicht der Fall, dann hätten wir schon große Fortschritte gemacht.
If that were not the case, we would have made a lot of progress.
Europarl v8

Dann hätten wir die französische Regierung zumindest in Verlegenheit gebracht.
That at least would have put the French Government on the spot.
Europarl v8

Dann hätten wir viel mehr Ergebnisse vorzuweisen.
We would then get far more results.
Europarl v8

Dann hätten wir diese Situation heute nicht!
Then we would not have a situation like this.
Europarl v8

Dann hätten wir nämlich gemeinsam vielleicht auch schon mehr erreichen können.
This would perhaps have allowed us to achieve more by working together.
Europarl v8

Dann hätten wir viel für Europa erreicht!
If we manage that, we will have achieved much for Europe.
Europarl v8

Dann hätten wir nichts mehr, worauf wir zurückgreifen könnten.
There would then be nothing for us to have recourse to.
Europarl v8

Das wäre schön, dann hätten wir nämlich insgesamt das Paket.
That would be good, because then we would have the whole package.
Europarl v8

Dann hätten wir im Rat echte Demokratie.
Then we would have real democracy in the Council.
Europarl v8

Dann hätten wir wirklich eine Chance, eine Kulturoffensive für Europa zu entwickeln.
With them, we would have a real chance of getting a cultural offensive for Europe moving.
Europarl v8

Dann hätten wir das Gebäude ja wohl billiger bekommen.
If this had been done, we would have been able to rent the building more cheaply.
Europarl v8

Dann hätten wir etwas Vernünftiges gemacht und auch den Sektor mit einbezogen.
To do it that way would make sense and would also involve the industry.
Europarl v8

Dann hätten wir vielleicht eine Katastrophe vermeiden können.
Then perhaps we could have avoided a catastrophe.
Europarl v8

Dann hätten wir eine echte europäische Position.
Then our position would be a truly European one.
Europarl v8

Auch dann hätten WIR ihnen gewiß von Uns übergroße Belohnung zukommen lassen,
And indeed We should then have bestowed upon them a great reward from Ourselves.
Tanzil v1

Ich könnte dir zustimmen, doch dann hätten wir beide nicht Recht.
I could agree with you, but then we'd both be wrong.
Tatoeba v2021-03-10