Übersetzung für "Covermotiv" in Englisch

Stattdessen träume sie von einem Fotobuch, bei dem jedes Bild zugleich Covermotiv sein könne.
Instead, she dreamed of a photo book in which each motif could also be its cover.
ParaCrawl v7.1

Für die freie Zeit zwischen den Jahren hat Mathieu Cieters von Studio Studio, der auch das Covermotiv für form 265 entworfen hat, hier einige Empfehlungen zu interessanten Ausstellungen aus der Museumszene in Belgien und den Niederlanden zusammengestellt.
For the festive period, Mathieu Cieters of Studio Studio, who also designed the cover motif of form 265, has put together a few tips for interesting exhibitions at museums in Belgium and the Netherlands.
ParaCrawl v7.1

Zudem liegt über dem Track eine ganz eigene Schmutzpatina, wunderbar verbildicht im Covermotiv des Albums, das Helena Hauff in Blair-Witch-Project-Ästhetik setzt.
Furthermore, there is a very special dirt patina on the track, wonderfully depicted on the cover image of the album, which puts Helena Hauff into a Blair-Witch-Project aesthetic.
ParaCrawl v7.1

Anscheinend soll das bisherige Werk der beiden experimentierfreudigen Soundtüftler für sich selbst sprechen, suhlt sich doch auch das überaus unspektakuläre Covermotiv in einer Ereignislosigkeit, die selbst die »Neue Sachlichkeit« zu einer ästhetischen Erfahrung machen sollte.
Even more though the unspectacular cover is wallowing in a quiet uneventfulness, which should even make the »New Objectivity« seem an exciting aesthetic experience.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Aufnahme, dem Covermotiv unseres Buchs, handelt es sich um ein verborgenes Juwel, das so tief in Newmans umfangreichem Archiv versteckt war, dass er selbst es beinahe vergessen hatte.
This image, the cover of the book, is a hidden gem found so deep in Newman's rich archive that he himself had almost forgotten about.
ParaCrawl v7.1

Um die Notwendigkeit eines anderen, kreativen Denkens geht es auch in unserem Schwerpunktthema Mensch und Maschine, für dessen Covermotiv wir uns herzlich bei Grégoire A. Meyer bedanken.
The need for an alternative, creative way of thinking is also central to this issue's Focus topic: Man and Machine. We thank Grégoire A. Meyer for supplying the cover visual.
ParaCrawl v7.1

Wir haben von den etwa vier bekannten Veröffentlichungen jene mit dem schönsten Covermotiv ausgewählt und zwei Bonusstücke, ebenfalls aus dem Zeitraum 1958 – 1960, hinzugefügt.
From a selection of three, or four known 10"LP releases, we have chosen the one with the most beautiful cover design, and we added two bonus tracks, also from the period 1958 - 1960.
ParaCrawl v7.1

In der Regel wird ein vierfarbiges Covermotiv auf sogenanntes Bilderdruckpapier gedruckt und – bevor es zur stabilen Buchdecke weiterverarbeitet wird – zum Schutz cellophaniert.
Usually a four-colour cover motif is printed on so-called illustration printing paper and protected with cellophane before being further processed into a book cover.
ParaCrawl v7.1

Die Hand des Kreativen steht sinnbildlich für die Überführung einer Idee aus der Vorstellung auf das Papier in die Realität – perfekt also als Covermotiv für ein Skizzenheft, das selbst mit Zeichnungen und Ideen gefüllt werden soll.
The creative hand stands for the transferral of the idea from paper to reality – the perfect cover motif for a sketchbook that wants to be filled with new drawings and ideas.
ParaCrawl v7.1

Das dezidiert Klischees streifende Covermotiv voller Neonlicht und Insignien des Hedonismus ironisiert die Idee eines bestimmten 80er-Jahre-Lebensgefühls, verrät aber andererseits eine unterschwellige Sehnsucht danach.
The decidedly cliche-touching cover scene full of neon lights and insignias of the hedonism ironizes the idea of a specific 80s way of life, but also reveals a underlying desire for it.
ParaCrawl v7.1

Was die »Kreuzung« im Covermotiv bereits ankündigt, wird innen weitergeführt: Bilder und Texte überlagern und begegnen sich, Werktitel funktionieren wie Kapitel.
The »crossing« on the cover sums up what can be found inside the book: artwork and text overlap and face each other, work titles function as chapters.
ParaCrawl v7.1

So erklärte sie dann auch in einem Gespräch, dass sie für ArtMag mit ihrem Verleger Gerhard Steidlführte: „Ich möchte meine Fotografien nicht länger in Passepartout und Rahmen zeigen.“ Stattdessen träume sie von einem Fotobuch, bei dem jedes Bild zugleich Covermotiv sein könne.
In a conversation she had with her publisher Gerhard Steidl for ArtMag, she explained: “I no longer want to present my photographs in passe-partouts and frames.” Instead, she dreamed of a photo book in which each motif could also be its cover.
ParaCrawl v7.1

Das Covermotiv der vorliegenden Ausgabe von Camera Austria zeigt zwei Aborigine-Frauen im spielerischen Kampf mit einer unterlegenen Weißen und führt direkt in die Thematik der Australischen Künstlerin Destiny Deacon ein: Deacon, selbst indigener Herkunft, „umkreist die Lebenswelt indigener australischer Frauen und den damit verbundenen Sexismus, die Auswirkungen von Kolonialismus, von Diskriminierung, von Armut und die kommerziellen und medialen Bilder, die von australischen UreinwohnerInnen existieren.“ Im Gespräch mit der Künstlerin zeigt Hildegund Amanshauser die Aborigine-Fantasien des weißen Australiens auf, denen die Künstlerin – die im europäischen Rezeptionszusammenhängen in der Hauptsache für ihre Fotografien, Videoarbeiten und Installationen (u. a. auf der „documenta“ 2002) bekannt wurde – einen anderen Kontext zu geben versucht.
The cover picture of this issue ofCamera Austriais of two Aboriginal women in a playful fight with a defeated white woman and thus takes us right into the subject of Australian artist Destiny Deacon: Deacon, herself of indigenous extraction, focuses on “the life-world of indigenous Australian women and associated sexism, the effects of colonialism, discrimination, poverty and the commercial and media images of Australian indigenous peoples.” In an interview with the artist, Hildegund Amanshauser presents the Aboriginal fantasies of white Australia, which the artist – who gained fame in contexts of European reception mainly with her photos, video works and installations (including at the 2002 “documenta”) – attempts to place in a different context.
ParaCrawl v7.1