Übersetzung für "Bundeswehrzeit" in Englisch
Während
dieser
Zeit
absolvierte
er
1989
seine
15-monatige
Bundeswehrzeit.
During
this
time,
he
completed
his
15-month
military
service
in
1989.
ParaCrawl v7.1
Nach
seiner
Bundeswehrzeit
bei
den
Gebirgsjägern
verschlug
es
ihn
nach
Spitzbergen.
After
his
military
service
he
came
to
Spitsbergen.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
eine
kaufmännische
Ausbildung
und
während
meiner
Bundeswehrzeit
ein
Faible
für
die
Informatik
entdeckt.
I
have
a
business
degree,
and
I
discovered
my
passion
for
information
technology
while
serving
in
the
German
military.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
Bundeswehrzeit
1963-66
habe
ich
besonders
an
den
Wochenenden
eine
Flasche
Wermut
getrunken.
During
my
tour
in
the
army
1963-66,
I
would
drink
a
bottle
of
vermouth
in
particular
on
weekends.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Gymnasiumsbesuch
in
Husum
und
der
Bundeswehrzeit
in
Nordfriesland
studierte
der
in
Friedrichstadt
(Schleswig-Holstein)
geborene
Eckart
Marsch
von
1968
an
Physik
an
der
Technischen
Universität
Karlsruhe
sowie
an
der
Technischen
Universität
Berlin,
nach
dem
Vordiplom
an
der
Christian-Albrechts-Universität
zu
Kiel.
After
attending
high
school
in
Husum
and
serving
in
the
German
army
in
Nordfriesland
(district),
Eckart
Marsch,
born
in
Friedrichstadt
(Schleswig-Holstein)
in
1968,
studied
physics
at
the
Karlsruhe
Institute
of
Technology
and
the
Technical
University
of
Berlin,
and
after
his
undergraduate
degree
at
the
University
of
Kiel.
WikiMatrix v1
Für
ein
Studium
der
Betriebswirtschaftslehre
verließ
ich
mit
19
meine
Heimatstadt
und
bin,
nach
der
Bundeswehrzeit,
im
Jahr
1998
nach
Berlin
gezogen.
I
left
my
hometown
at
the
age
of
19
to
study
business
administration
and
moved
to
Berlin
in
1998
after
completing
my
military
service.
CCAligned v1
Herr
Westphalen
studierte,
nach
Abitur
und
Bundeswehrzeit,
Betriebswirtschaftslehre
an
der
Universität
Hamburg
und
schloss
das
Studium
mit
der
Diplomprüfung
ab.
Following
“A“Levels
and
military
service
in
the
army,
Mr.
Westphalen
studied
business
administration
at
Hamburg
University,
and
graduated
with
a
degree
in
Business
Administration.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
während
meiner
Bundeswehrzeit
für
die
Ausbildung
und
die
Weiterbildung
von
Soldaten,
für
den
organisierten
Auf
-
und
Abbau
von
Waffensystemkomponenten,
der
Wartung
und
Pflege
derselben,
der
Vorbereitung
und
Nachbereitung
zur
Verlegung,
der
Betreuung
der
Kameraden
(Spieß)
und
der
Kampfführung
während
der
Übungen,
sowie
für
die
korrekte
Einhaltung
der
Fernmeldesicherheitsrichtlinien
als
Kryptoverwalter
und
Kryptogeräteverwalter
zuständig.
During
my
voluntarily
active
duty
in
the
German
Army
I
was
responsible
for
the
training
the
teaching
of
unskilled
soldiers,
for
the
organized
employment
and
deployment
of
weaponsystem
-
components,
maintenance
and
upkeeping
of
it,
preparation
and
follow
of
military
exercises,
taking
care
of
soldiers
during
the
exercises
(duty
of
a
master
seargent
first
class)
and
for
monitoring
the
correct
handling
and
following
of
the
communication
security
policies.
ParaCrawl v7.1
Nach
seiner
Bundeswehrzeit
in
Stade
ist
er
seit
1976
bei
der
Gemeindeverwaltung
in
Friedeburg/Ostfriesland
beschäftigt,
zunächst
bis
1986
im
Bauamt
und
seit
1986
dann
in
der
Ordnungs-,
Schul-
und
Sozialabteilung,
wo
er
zuletzt
als
stellvertretender
Leiter
fungierte.
After
his
duty
in
the
German
Army
he
worked
with
the
community
administration
of
Friedeburg/East
Frisia,
Wittmund
district,
since
1976,
first
until
1986
in
the
department
of
community
buildings
and
planning
and
then
in
the
department
of
orders,
schools
and
social
welfare,
where
he
served
as
deputy
head.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
Bundeswehrzeit
(1985
bis
1989)
steigerte
sich
der
Bierkonsum
auf
ein
Quantum
von
bis
zu
20
Flaschen
Bier
pro
Tag.
During
my
military
service
(1985
to
1989)
my
beer
consumption
amounted
to
up
to
20
bottles
of
beer
a
day.
ParaCrawl v7.1
Udo
Henrich
war
nach
der
Bundeswehrzeit
ein
wenig
mit
Karin
durch
Frankreich
gezogen,
hatte
ohne
Lizenz
in
Paris
Straßenmusik
gemacht
und
war
prompt
für
einen
Tag
hinter
Gittern
gelandet
–
eine
damals
(1966)
fast
unausweichliche
Erfahrung
für
langhaarige
Straßenmusiker,
nicht
nur
in
Paris.
Having
finished
national
service
Udo
Henrich
had
taken
time
out
and
roamed
France
for
a
while
with
Karin,
had
been
singing
on
the
boulevards
of
Paris
without
a
license
and
consequently
gotten
busted
for
a
day
–
an
almost
inevitable
experience
for
long
haired
street
musicians
at
that
time
(1966),
not
only
in
Paris.
ParaCrawl v7.1