Translation of "Bundeswehrzeit" in English

Während dieser Zeit absolvierte er 1989 seine 15-monatige Bundeswehrzeit.
During this time, he completed his 15-month military service in 1989.
ParaCrawl v7.1

Nach seiner Bundeswehrzeit bei den Gebirgsjägern verschlug es ihn nach Spitzbergen.
After his military service he came to Spitsbergen.
ParaCrawl v7.1

Ich habe eine kaufmännische Ausbildung und während meiner Bundeswehrzeit ein Faible für die Informatik entdeckt.
I have a business degree, and I discovered my passion for information technology while serving in the German military.
ParaCrawl v7.1

Während meiner Bundeswehrzeit 1963-66 habe ich besonders an den Wochenenden eine Flasche Wermut getrunken.
During my tour in the army 1963-66, I would drink a bottle of vermouth in particular on weekends.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Gymnasiumsbesuch in Husum und der Bundeswehrzeit in Nordfriesland studierte der in Friedrichstadt (Schleswig-Holstein) geborene Eckart Marsch von 1968 an Physik an der Technischen Universität Karlsruhe sowie an der Technischen Universität Berlin, nach dem Vordiplom an der Christian-Albrechts-Universität zu Kiel.
After attending high school in Husum and serving in the German army in Nordfriesland (district), Eckart Marsch, born in Friedrichstadt (Schleswig-Holstein) in 1968, studied physics at the Karlsruhe Institute of Technology and the Technical University of Berlin, and after his undergraduate degree at the University of Kiel.
WikiMatrix v1

Für ein Studium der Betriebswirtschaftslehre verließ ich mit 19 meine Heimatstadt und bin, nach der Bundeswehrzeit, im Jahr 1998 nach Berlin gezogen.
I left my hometown at the age of 19 to study business administration and moved to Berlin in 1998 after completing my military service.
CCAligned v1

Herr Westphalen studierte, nach Abitur und Bundeswehrzeit, Betriebswirtschaftslehre an der Universität Hamburg und schloss das Studium mit der Diplomprüfung ab.
Following “A“Levels and military service in the army, Mr. Westphalen studied business administration at Hamburg University, and graduated with a degree in Business Administration.
ParaCrawl v7.1

Ich war während meiner Bundeswehrzeit für die Ausbildung und die Weiterbildung von Soldaten, für den organisierten Auf - und Abbau von Waffensystemkomponenten, der Wartung und Pflege derselben, der Vorbereitung und Nachbereitung zur Verlegung, der Betreuung der Kameraden (Spieß) und der Kampfführung während der Übungen, sowie für die korrekte Einhaltung der Fernmeldesicherheitsrichtlinien als Kryptoverwalter und Kryptogeräteverwalter zuständig.
During my voluntarily active duty in the German Army I was responsible for the training the teaching of unskilled soldiers, for the organized employment and deployment of weaponsystem - components, maintenance and upkeeping of it, preparation and follow of military exercises, taking care of soldiers during the exercises (duty of a master seargent first class) and for monitoring the correct handling and following of the communication security policies.
ParaCrawl v7.1

Nach seiner Bundeswehrzeit in Stade ist er seit 1976 bei der Gemeindeverwaltung in Friedeburg/Ostfriesland beschäftigt, zunächst bis 1986 im Bauamt und seit 1986 dann in der Ordnungs-, Schul- und Sozialabteilung, wo er zuletzt als stellvertretender Leiter fungierte.
After his duty in the German Army he worked with the community administration of Friedeburg/East Frisia, Wittmund district, since 1976, first until 1986 in the department of community buildings and planning and then in the department of orders, schools and social welfare, where he served as deputy head.
ParaCrawl v7.1

Während meiner Bundeswehrzeit (1985 bis 1989) steigerte sich der Bierkonsum auf ein Quantum von bis zu 20 Flaschen Bier pro Tag.
During my military service (1985 to 1989) my beer consumption amounted to up to 20 bottles of beer a day.
ParaCrawl v7.1

Udo Henrich war nach der Bundeswehrzeit ein wenig mit Karin durch Frankreich gezogen, hatte ohne Lizenz in Paris Straßenmusik gemacht und war prompt für einen Tag hinter Gittern gelandet – eine damals (1966) fast unausweichliche Erfahrung für langhaarige Straßenmusiker, nicht nur in Paris.
Having finished national service Udo Henrich had taken time out and roamed France for a while with Karin, had been singing on the boulevards of Paris without a license and consequently gotten busted for a day – an almost inevitable experience for long haired street musicians at that time (1966), not only in Paris.
ParaCrawl v7.1