Übersetzung für "Branchenstruktur" in Englisch

Diese Lage wird durch die derzeitige Branchenstruktur noch erschwert.
The current structure of the industry complicates this situation further.
TildeMODEL v2018

Während Preisbindungen fallen, verändert sich die neue Branchenstruktur.
As price caps are removed, the new indus try structure will change.
EUbookshop v2

Die Branchenstruktur spielt dabei ebenfalls eine Rolle.
Industry structure also plays a role here.
EUbookshop v2

Bei der Branchenstruktur gibt es innerhalb der Gemeinschaft große Unterschiede.
The sectoral structure differs widely across the Community.
EUbookshop v2

An dieser Stelle soll die Branchenstruktur der Arbeitslosigkeit untersucht werden.
Just as levels of educational attain­ment affect the chances of someone becoming unemployed, so too does the sector of activity in which they work.
EUbookshop v2

Die Analyse der Branchenstruktur erfolgt mittels Konzentrationsmassen und Wachstumsbeiträgen der Schlüsselbranchen:
The industry structure is analysed by means of concentration measures and growth contributions from the key industries:
CCAligned v1

In den bereits stärker entwickelten Industriestandorten Unterfrankens soll nach Möglichkeit die Branchenstruktur durch Neuansiedlungen aufgelockert werden.
The measures to improve the structure of the programme area in the field of manufacturing industry must be supplemented by action to promote tourism.
EUbookshop v2

Die Branchenstruktur der neu gegründeten Unternehmen entspricht weitgehend der Struktur der bereits bestehenden Unternehmen.
The sectoral structure of newly created firms closely resembled the structure of enterprises already in existence.
EUbookshop v2

Zu einem beträchtlichen Ausmaß ist dies auf Unterschiede in der Branchenstruktur zwischen KMU und GU zurückzuführen.
To a large extent, this is due to differences in industry struc­ture between SMEs and LSEs.
EUbookshop v2

Die Berichte enthalten in übersichtlicher, standardisierter Form fundierte Analysen und Prognosen zur Branchenstruktur und -konjunktur.
The reports offer grounded analyses and forecasts of branch structure and economic cycles in a clear, standardised format.
ParaCrawl v7.1

Dieses Buch untersucht, wie sich Unterschiede in der Branchenstruktur auf die regionale Beschäftigungsentwicklung auswirken.
This book investigates how disparities in the industrial structure can influence the development of regional employment.
ParaCrawl v7.1

China war überaus erfolgreich bei seinen anfänglichen Bemühungen, die Branchenstruktur seiner Volkswirtschaft vom produzierenden Gewerbe auf Dienstleistungen umzustellen (die seit langem als Grundlage moderner Konsumgesellschaften gelten).
China has been highly successful in its initial efforts to shift the industrial structure of its economy from manufacturing to services, which have long been viewed as the foundation of modern consumer societies.
News-Commentary v14

Dank seinen Kompetenz im Bereich zentraler Planung war China schon immer sehr geschickt darin, Veränderungen in seiner Branchenstruktur herbeizuführen – wie der Schritt hin zu einem dienstleistungsgestützten Wachstum belegt.
With its prowess in central planning, China has always been adept at engineering shifts in its industrial structure – as the move toward services-led growth attests.
News-Commentary v14

Außerdem müssen die EFTA-Staaten Nachweise erbringen, dass kein Verdrängungsrisiko speziell für den Bereich, den Wirtschaftszweig und/oder die Branchenstruktur besteht, auf die die Beihilfe abzielt.
In addition, EFTA States will have to provide evidence to show that there is no risk of crowding-out, specifically concerning the targeted segment, sector and/or industry structure.
DGT v2019

Aufgrund der jüngsten Ent­wicklungen in der Branchenstruktur wird in den im Verband der Europäischen Papierindustrie (CEPI) vertretenen Ländern bei der Papierherstellung zu 44,2% Altpapier und zu 40,4% Zell­stoff als Faserrohstoff eingesetzt.
Because of the recent developments in the industry's structure, recovered paper represents 44.2% and wood pulp 40.4% of the fibre used in papermaking in CEPI countries.
TildeMODEL v2018

Die Kriterien sollten hingegen auch andere Faktoren berücksichtigen, wie die territoriale Gliede­rung und die Branchenstruktur und die Fähigkeit, Arbeitnehmerrechte wirksam zu vertreten.
Nevertheless the criteria should also reflect other components like territorial and branch structure and ability to defend the rights of workers effectively.
TildeMODEL v2018

Sowohl die Branchenstruktur der Direktinvestitionen in den Sektoren, die handelbare Güter herstellen, als auch Unternehmensbefragungen zeigen, dass der Zugang zu den Märkten in den MOEs das primäre Investitionsmotiv ist.
The branch structure of investment, as well as enterprise polls, indicate that market access is the primary investment motive.
TildeMODEL v2018

Die Gebiete in Nord- und Mittelhessen sind aufgrund ihres niedrigen Beschäftigungsniveaus und der ungünstigen Branchenstruktur stark benachteiligt.
The areas in North and Middle Hessen suffer from strong disadvantages because of theirlow employment level and their unfavourable sector structure.
TildeMODEL v2018

Schweden und Finnland (und auch die USA) geben deutlich mehr für FuE aus, als aufgrund ihrer Branchenstruktur zu erwarten wäre.
Sweden and Finland (and the USA too) spend considerably more on R & D than would be expected given their sectoral structure.
TildeMODEL v2018

Zu wenig Beachtung bei der Zielformulierung fand der Umstand, dass die Höhe der FuE-Ausgaben wesentlich von der Branchenstruktur abhängt und nur in Bezug auf die Branchenzusammensetzung beurteilt werden kann.
When setting this goal too little consideration was given to the fact that the level of R & D spending depends fundamentally on sectoral structure and can be assessed only with reference to the way in which an industry is organised.
TildeMODEL v2018

Die Beschäftigungslage wird vor allem aufgrund mangelnder Diversifizierung der Branchenstruktur in den Ziel 2-Gebieten (Schiffbau, Fischerei, Kohle- und Stahl) weiterhin angespannt bleiben.
The problems on the job market look set to continue, particularly due to the lack of diversification in industrial structures in these Objective 2 areas (shipbuilding, fishing, coal and steel).
TildeMODEL v2018

Eine Hauptursache hierfür liegt in der geringen Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft, die sich auf verschiedene Faktoren zurückführen lässt, wie die Branchenstruktur im Land oder das Fehlen großer Betriebe, aber auch auf die schwache Innovationstätigkeit der einzelnen Unternehmen.
A chief cause of this is the low competitiveness of the economy which can be attributed to different factors, such as the industry structure in the state or the lack of large companies, but also the poor innovative activity of individual enterprises.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Branchenstruktur herrschen dielndustriegruppen Textil, Bekleidung, Leder, Keramik sowie Glas vor, die einerseits durch hohe Arbeitsintensität (bei überwiegend hohem Anteil der Frauen beschäftigung) und andererseits durch vergleichsweise geringen Produktivitätszuwachs gekennzeichnet sind.
In the industrial town of Schweinfurt, where 82% of the German ball and roller bearing industry is concentrated, and in the Aschaffenb,urg area, where the clothing industry is markedly predominant, diversification of the industrial structure by the settlement of new undertakings appears particularly urgent. At the same time, rationalization and conversion measures are required in the develop ment area.
EUbookshop v2

Wie im nächsten Abschnitt gezeigt wird, werden sie bis zu einem gewissen Grad durch Unterschiede in der Branchenstruktur zwischen KMU und GU erklärt.
As will be seen in the next section, they are to some extent explained by differences in industry structure of SMEs and LSEs.
EUbookshop v2