Translation of "Branchenstruktur" in English
Diese
Lage
wird
durch
die
derzeitige
Branchenstruktur
noch
erschwert.
The
current
structure
of
the
industry
complicates
this
situation
further.
TildeMODEL v2018
Während
Preisbindungen
fallen,
verändert
sich
die
neue
Branchenstruktur.
As
price
caps
are
removed,
the
new
indus
try
structure
will
change.
EUbookshop v2
Die
Branchenstruktur
spielt
dabei
ebenfalls
eine
Rolle.
Industry
structure
also
plays
a
role
here.
EUbookshop v2
Bei
der
Branchenstruktur
gibt
es
innerhalb
der
Gemeinschaft
große
Unterschiede.
The
sectoral
structure
differs
widely
across
the
Community.
EUbookshop v2
An
dieser
Stelle
soll
die
Branchenstruktur
der
Arbeitslosigkeit
untersucht
werden.
Just
as
levels
of
educational
attainment
affect
the
chances
of
someone
becoming
unemployed,
so
too
does
the
sector
of
activity
in
which
they
work.
EUbookshop v2
Die
Analyse
der
Branchenstruktur
erfolgt
mittels
Konzentrationsmassen
und
Wachstumsbeiträgen
der
Schlüsselbranchen:
The
industry
structure
is
analysed
by
means
of
concentration
measures
and
growth
contributions
from
the
key
industries:
CCAligned v1
In
den
bereits
stärker
entwickelten
Industriestandorten
Unterfrankens
soll
nach
Möglichkeit
die
Branchenstruktur
durch
Neuansiedlungen
aufgelockert
werden.
The
measures
to
improve
the
structure
of
the
programme
area
in
the
field
of
manufacturing
industry
must
be
supplemented
by
action
to
promote
tourism.
EUbookshop v2
Die
Branchenstruktur
der
neu
gegründeten
Unternehmen
entspricht
weitgehend
der
Struktur
der
bereits
bestehenden
Unternehmen.
The
sectoral
structure
of
newly
created
firms
closely
resembled
the
structure
of
enterprises
already
in
existence.
EUbookshop v2
Zu
einem
beträchtlichen
Ausmaß
ist
dies
auf
Unterschiede
in
der
Branchenstruktur
zwischen
KMU
und
GU
zurückzuführen.
To
a
large
extent,
this
is
due
to
differences
in
industry
structure
between
SMEs
and
LSEs.
EUbookshop v2
Die
Berichte
enthalten
in
übersichtlicher,
standardisierter
Form
fundierte
Analysen
und
Prognosen
zur
Branchenstruktur
und
-konjunktur.
The
reports
offer
grounded
analyses
and
forecasts
of
branch
structure
and
economic
cycles
in
a
clear,
standardised
format.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Buch
untersucht,
wie
sich
Unterschiede
in
der
Branchenstruktur
auf
die
regionale
Beschäftigungsentwicklung
auswirken.
This
book
investigates
how
disparities
in
the
industrial
structure
can
influence
the
development
of
regional
employment.
ParaCrawl v7.1
China
war
überaus
erfolgreich
bei
seinen
anfänglichen
Bemühungen,
die
Branchenstruktur
seiner
Volkswirtschaft
vom
produzierenden
Gewerbe
auf
Dienstleistungen
umzustellen
(die
seit
langem
als
Grundlage
moderner
Konsumgesellschaften
gelten).
China
has
been
highly
successful
in
its
initial
efforts
to
shift
the
industrial
structure
of
its
economy
from
manufacturing
to
services,
which
have
long
been
viewed
as
the
foundation
of
modern
consumer
societies.
News-Commentary v14
Dank
seinen
Kompetenz
im
Bereich
zentraler
Planung
war
China
schon
immer
sehr
geschickt
darin,
Veränderungen
in
seiner
Branchenstruktur
herbeizuführen
–
wie
der
Schritt
hin
zu
einem
dienstleistungsgestützten
Wachstum
belegt.
With
its
prowess
in
central
planning,
China
has
always
been
adept
at
engineering
shifts
in
its
industrial
structure
–
as
the
move
toward
services-led
growth
attests.
News-Commentary v14
Außerdem
müssen
die
EFTA-Staaten
Nachweise
erbringen,
dass
kein
Verdrängungsrisiko
speziell
für
den
Bereich,
den
Wirtschaftszweig
und/oder
die
Branchenstruktur
besteht,
auf
die
die
Beihilfe
abzielt.
In
addition,
EFTA
States
will
have
to
provide
evidence
to
show
that
there
is
no
risk
of
crowding-out,
specifically
concerning
the
targeted
segment,
sector
and/or
industry
structure.
DGT v2019
Aufgrund
der
jüngsten
Entwicklungen
in
der
Branchenstruktur
wird
in
den
im
Verband
der
Europäischen
Papierindustrie
(CEPI)
vertretenen
Ländern
bei
der
Papierherstellung
zu
44,2%
Altpapier
und
zu
40,4%
Zellstoff
als
Faserrohstoff
eingesetzt.
Because
of
the
recent
developments
in
the
industry's
structure,
recovered
paper
represents
44.2%
and
wood
pulp
40.4%
of
the
fibre
used
in
papermaking
in
CEPI
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Kriterien
sollten
hingegen
auch
andere
Faktoren
berücksichtigen,
wie
die
territoriale
Gliederung
und
die
Branchenstruktur
und
die
Fähigkeit,
Arbeitnehmerrechte
wirksam
zu
vertreten.
Nevertheless
the
criteria
should
also
reflect
other
components
like
territorial
and
branch
structure
and
ability
to
defend
the
rights
of
workers
effectively.
TildeMODEL v2018
Sowohl
die
Branchenstruktur
der
Direktinvestitionen
in
den
Sektoren,
die
handelbare
Güter
herstellen,
als
auch
Unternehmensbefragungen
zeigen,
dass
der
Zugang
zu
den
Märkten
in
den
MOEs
das
primäre
Investitionsmotiv
ist.
The
branch
structure
of
investment,
as
well
as
enterprise
polls,
indicate
that
market
access
is
the
primary
investment
motive.
TildeMODEL v2018
Die
Gebiete
in
Nord-
und
Mittelhessen
sind
aufgrund
ihres
niedrigen
Beschäftigungsniveaus
und
der
ungünstigen
Branchenstruktur
stark
benachteiligt.
The
areas
in
North
and
Middle
Hessen
suffer
from
strong
disadvantages
because
of
theirlow
employment
level
and
their
unfavourable
sector
structure.
TildeMODEL v2018
Schweden
und
Finnland
(und
auch
die
USA)
geben
deutlich
mehr
für
FuE
aus,
als
aufgrund
ihrer
Branchenstruktur
zu
erwarten
wäre.
Sweden
and
Finland
(and
the
USA
too)
spend
considerably
more
on
R
&
D
than
would
be
expected
given
their
sectoral
structure.
TildeMODEL v2018
Zu
wenig
Beachtung
bei
der
Zielformulierung
fand
der
Umstand,
dass
die
Höhe
der
FuE-Ausgaben
wesentlich
von
der
Branchenstruktur
abhängt
und
nur
in
Bezug
auf
die
Branchenzusammensetzung
beurteilt
werden
kann.
When
setting
this
goal
too
little
consideration
was
given
to
the
fact
that
the
level
of
R
&
D
spending
depends
fundamentally
on
sectoral
structure
and
can
be
assessed
only
with
reference
to
the
way
in
which
an
industry
is
organised.
TildeMODEL v2018
Die
Beschäftigungslage
wird
vor
allem
aufgrund
mangelnder
Diversifizierung
der
Branchenstruktur
in
den
Ziel
2-Gebieten
(Schiffbau,
Fischerei,
Kohle-
und
Stahl)
weiterhin
angespannt
bleiben.
The
problems
on
the
job
market
look
set
to
continue,
particularly
due
to
the
lack
of
diversification
in
industrial
structures
in
these
Objective
2
areas
(shipbuilding,
fishing,
coal
and
steel).
TildeMODEL v2018
Eine
Hauptursache
hierfür
liegt
in
der
geringen
Wettbewerbsfähigkeit
der
Wirtschaft,
die
sich
auf
verschiedene
Faktoren
zurückführen
lässt,
wie
die
Branchenstruktur
im
Land
oder
das
Fehlen
großer
Betriebe,
aber
auch
auf
die
schwache
Innovationstätigkeit
der
einzelnen
Unternehmen.
A
chief
cause
of
this
is
the
low
competitiveness
of
the
economy
which
can
be
attributed
to
different
factors,
such
as
the
industry
structure
in
the
state
or
the
lack
of
large
companies,
but
also
the
poor
innovative
activity
of
individual
enterprises.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Branchenstruktur
herrschen
dielndustriegruppen
Textil,
Bekleidung,
Leder,
Keramik
sowie
Glas
vor,
die
einerseits
durch
hohe
Arbeitsintensität
(bei
überwiegend
hohem
Anteil
der
Frauen
beschäftigung)
und
andererseits
durch
vergleichsweise
geringen
Produktivitätszuwachs
gekennzeichnet
sind.
In
the
industrial
town
of
Schweinfurt,
where
82%
of
the
German
ball
and
roller
bearing
industry
is
concentrated,
and
in
the
Aschaffenb,urg
area,
where
the
clothing
industry
is
markedly
predominant,
diversification
of
the
industrial
structure
by
the
settlement
of
new
undertakings
appears
particularly
urgent.
At
the
same
time,
rationalization
and
conversion
measures
are
required
in
the
develop
ment
area.
EUbookshop v2
Wie
im
nächsten
Abschnitt
gezeigt
wird,
werden
sie
bis
zu
einem
gewissen
Grad
durch
Unterschiede
in
der
Branchenstruktur
zwischen
KMU
und
GU
erklärt.
As
will
be
seen
in
the
next
section,
they
are
to
some
extent
explained
by
differences
in
industry
structure
of
SMEs
and
LSEs.
EUbookshop v2