Übersetzung für "Bleibt an der oberfläche" in Englisch

Er bleibt stets an der Oberfläche.
He doesn't overcome appearances.
OpenSubtitles v2018

Vor allem bei sensiblen Themen bleibt man an der Oberfläche.
They do not drive to the heart of the matter about sensitive topics.
ParaCrawl v7.1

Der Film bleibt an der Oberfläche, verliert sich in Anekdoten und Skurrilem.
The film remains at the surface and looses itself in admittedly amusing anecdotes and absurdity.
ParaCrawl v7.1

Nur die einzelnen Fakten und Arbeitsergebnisse zu betrachten bleibt an der Oberfläche.
To consider only individual facts and the results of work is superficial.
ParaCrawl v7.1

Dieses bleibt an der Oberfläche zurück, wenn das Wasser wieder verdunstet.
When this water slowly evaporates, the salt remains on the surface.
ParaCrawl v7.1

Damit bleibt man aber an der Oberfläche.
With it one remains however on the surface.
ParaCrawl v7.1

Dank seines ABS-Doppelairbags bleibt Aymar Navarro an der Oberfläche der Lawine.
With his avalanche airbag, Aymar Navarro stays on top the avalanche.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise bleibt der Flachs an der Oberfläche locker und trocken.
The flax will remain loose and dry on the surface.
ParaCrawl v7.1

Durch die sogenannte "Totes Meerwirkung"bleibt man an der Oberfläche treiben.
Doing a "cure" in the salt lake of Cojogna is very popular.
ParaCrawl v7.1

Er bleibt an der Oberfläche und ist nicht fähig, das Herz zu sehen.
It is reasonable to believe, our existence is at stake.
ParaCrawl v7.1

Das Wasser verdunstet und ein fast weißes Pulver bleibt an der Oberfläche des Betons zurück.
The water evaporates leaving behind a more or less white powder on the surface of the concrete.
ParaCrawl v7.1

Man hat den Eindruck, dass man die Probleme gut kennt und analysiert, aber sobald es zur Bekämpfung dieser Probleme kommt, bleibt man an der Oberfläche.
One has the impression that the authors are well acquainted with the problems and have analysed them well but that, as soon as it comes to combating them, they fail to penetrate beneath the surface.
Europarl v8

Die berufsbezogene Ausbildung, wie sie normalerweise konzipiert wird (Beschäftigung/Ausbildung), bleibt sehr an der Oberfläche der Bedürfnisse von Menschen, deren Berufstätigkeit im ländlichen Raum stattfindet.
Sectoral training as we normally find it (employment/training) fails to penetrate below the sur face of the needs of people working in rural areas.
EUbookshop v2

Das gebildete CO 2 bleibt nicht an der Oberfläche haften, so dass diese wieder frei ist für eine neue Belegung.
The CO 2 thus formed does not continue to adhere to the surface, which is free to be recoated.
EuroPat v2

Wie in den vorstehend erwähnten Patenten beschrieben, wird die Walze 12 so erwärmt, daß die Druckfarbe an der Oberfläche 12a geschmolzen bleibt und an der Oberfläche der erwähnten geladenen Bereichen haftet.
As described in the above patents, cylinder 12 is heated so that the ink remains in a molten state on surface 12a and adheres to the surface at those charged areas.
EuroPat v2

Diese Aufgabe wird erfindungsgemäß dadurch gelöst, daß zur Aufrechterhaltung der Dampfkapillare der Wasserstoffanteil des Schneidgases derart hoch eingestellt wird und das den Laserstrahl umhüllende inerte Schneidgas der Oberfläche der Schmelze an der Schnittstelle mit einem solchen Druck und einer solchen Druckverteilung zugeführt wird, daß die Dampfkapillare unten geschlossen bleibt, die Tempertur an der Oberfläche der Schmelze auf Verdampfungstemperatur gehalten und die Schmelze kontinuierlich auf der der Schneidrichtung abgewandten Seite der Dampfkapillare aus der Schnittfuge ausgetrieben wird.
This problem is solved according to the invention by the features that to maintain the vapour capillary, the hydrogen component of the cutting gas is set so high and the inert cutting gas enclosing the laser beam is taken to the surface of the melt at the cutting point at such a pressure and with such a pressure distribution that the vapour capillary remains closed at the bottom, the temperature at the surface of the melt is kept at vaporization temperature and the melt is continuously driven out of the cutting seam on the side away from the cutting direction of the vapour capillary.
EuroPat v2

Sie bleibt an der PTFE-Oberfläche fest gebunden, so daß eine Doppelschicht aus hydrophobem inneren PTFE und äußerem Kohlenstoff mit hoher katalytischer Oberfläche entsteht.
The formed shell is therefore highly porous, and remains firmly bound to the PTFE surface so that a double layer is produced which is composed of hydrophobic PTFE and an outer carbon layer having a high catalytic surface area.
EuroPat v2

Alles bleibt irgendwo an der Oberfläche und die Beziehungen, die zwischen den Pärchen geknüpft werden, sind auch nicht ernsthaft erfolgreich weitergesponnen.
Everything just takes place at the surface and the relationships which are established between the couples aren't really successfully developed any further.
ParaCrawl v7.1

Aber so bleibt man an der Oberfläche: Sobald ein Problem vorbei ist, kommt ein anderes, und die Unruhe kehrt zurück.
But to do so is to stay on the surface: when one problem goes away, another arrives, and once more we grow anxious and ill at ease.
ParaCrawl v7.1

Das unbehandelte Sterol ist von Natur aus hydrophob, es wird nicht benetzt und bleibt an der Oberfläche liegen.
The untreated sterol was hydrophobic, and it was not wetted and remained on the surface.
EuroPat v2

Einerseits wird die Oberfläche gestreichelt, andererseits bleibt nichts an der Oberfläche haften, sondern dringt durch die Haut.
On the one hand, the surface is touched, on the other it doesn ?t stay superficial, but penetrates through the skin.
ParaCrawl v7.1

Aber nicht nur auf dem Feld kannst du dieses Hundespielzeug werfen, auch im Wasser bleibt es an der Oberfläche und geht nicht unter.
You can throw this dog toy not only in the open fields, it is even floatable and remains on the surface.
ParaCrawl v7.1

Und diese Freude bleibt auch in der Prüfung, im Leid, und sie bleibt nicht an der Oberfläche, sondern in der Tiefe des Menschen, der sich Gott anvertraut und auf ihn vertraut.
It does not remain only on the surface; it dwells in the depths of the person who entrusts himself to God and trusts in him.
ParaCrawl v7.1

Der Luftstrom bleibt an der Oberfläche haften und ist noch viele Meter von der Stelle entfernt wirksam, an der das Super Ion Air Wipe montiert ist.
The airflow stays attached to the surface and is effective for many feet away from where the Super Ion Air Wipe is mounted.
ParaCrawl v7.1

Die Abdeckscheibe 16 sorgt dafür, dass die abgetrennte Produktscheibe 55 nicht an dem rotierenden Kreismesser 14 haften bleibt, sondern an der Oberfläche der Abdeckscheibe 16 abgestreift wird.
The cover disk 16 provides that the cut-off product slice 55 does not adhere to the rotating circular blade 14, but is rather scraped off at the surface of the cover disk 16 .
EuroPat v2

Zwischen den ringförmigen Vertiefungen bleibt also Material an der Oberfläche des Grundkörpers des Implantats stehen, das Stege ausbildet.
Material forming the ridges therefore remains on the surface of the base member of the implant between the annular recesses.
EuroPat v2

Die Abdeckscheibe 24 sorgt dafür, dass die abgetrennte Produktscheibe 58 nicht an dem Kreismesser 10 haften bleibt, sondern an der Oberfläche der Abdeckscheibe 24 abgestreift wird.
The cover disk 24 provides that the cut-off product slice 58 does not adhere to the circular blade 10, but is rather scraped off at the surface of the cover disk 24 .
EuroPat v2

Dementsprechend bleibt die Waschflüssigkeit an der Oberfläche der Bürstenwalze und wirkt nach einem Umlauf wieder auf die Oberfläche des zu reinigenden Zylinders ein.
Accordingly, the cleaning liquid remains at the surface of the brush roller and then after one rotation acts again on the surface of the cylinder to be cleaned.
EuroPat v2

Eine im zweiten Schritt aufgetragene Feuchtigkeitsdosis kann daher das Material nicht mehr im gleichen Maße durchdringen, sie bleibt daher weitgehend an der Oberfläche konzentriert und verbessert dort die Oberflächeneigenschaften des Materials, ohne es dabei übermäßig zu durchfeuchten.
A moisture dosage applied in the second step can therefore not penetrate the material to the same extent. This second moisture dosage therefore remains concentrated on the surface to a great extent, and there improves the surface properties of the material without moistening it in excess in the course of this two step process.
EuroPat v2