Übersetzung für "Bitte um erlaubnis" in Englisch

Ich bitte um Ihre Erlaubnis, Herr Präsident.
I ask for your permission, Mr President.
Europarl v8

Bitte um Erlaubnis, bevor du mein Schlafzimmer betrittst!
Permission is needed before you go into my bedroom.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bitte um Erlaubnis, die Regimentsleitung anzurufen.
You're the executive officer. Request permission to call Regiment.
OpenSubtitles v2018

Heiliger Vater... ich bitte Euch um Erlaubnis, mein Werk zu vollenden.
Holy Father... I ask your permission to return to the Sistine and... finish my work.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um Erlaubnis, auf die Planetenoberfläche zu beamen.
I therefore request permission to beam down to the planet's surface.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um Erlaubnis, unsere Rüstung prüfen zu dürfen.
I'd like permission to take my men into "A" camp to check our equipment.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um Erlaubnis, auf Gideon hinunterzubeamen.
To summarise, I request permission to transport down to Gideon.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um Erlaubnis, in Eure Ratskammer zu beamen.
I therefore request permission to beam down to your council chamber.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um Erlaubnis, bei der Verteidigungsstellung zu bleiben!
Captain - request permission to stay with the rear guard.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte dich respektvoll um Erlaubnis, Mark Elliotts Frau zu werden.
I respectfully ask your permission to become the wife of Mark Elliott.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um Erlaubnis, die Gefangenen durchsuchen zu dürfen.
I request permission to search the prisoners, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um erlaubnis, dass sie das feld räumen.
I request permission for them to leave the field.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um die Erlaubnis, mich zuruckzuziehen.
I'd like your permission to leave now.
OpenSubtitles v2018

Bitte um Erlaubnis, meinen Posten einzunehmen.
Request permission to return to post, sir.
OpenSubtitles v2018

Bitte um Erlaubnis, auf meinen Posten zurückkehren zu dürfen.
Request permission to return to my post.
OpenSubtitles v2018

Ich komme mit dir, ich bitte nicht um Erlaubnis.
I'm coming with you, I'm not asking for permission.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um Erlaubnis zu schießen.
Permission to splash target.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um Erlaubnis, den Zeugen als Gegner anzusehen.
Permission to treat the witness as hostile.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bitte Sie nicht um Erlaubnis.
But then I'm not asking for your permission.
OpenSubtitles v2018

Bitte um Erlaubnis, wegtreten zu dürfen, Sir.
Permission to be dismissed, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um Erlaubnis, die Verfolgung aufzunehmen.
I ask permission to form a pursuit squad.
OpenSubtitles v2018

Genosse Leiter, bitte um Erlaubnis, zu sprechen.
Comrade leader, Please speak for permission.
OpenSubtitles v2018

Bitte um die Erlaubnis an der Colorado Offensive teilzunehmen.
Sir? Request to join the Colorado offensive.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um Erlaubnis, den Scheiterhaufen zu entzünden.
I ask permission to light the pyre.
OpenSubtitles v2018

Bitte um Erlaubnis an Bord kommen zu dürfen?
Permission to come aboard?
OpenSubtitles v2018

Ich bitte nicht um Erlaubnis, Gandalf.
I'm not asking you to allow it, Gandalf.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um Erlaubnis, auf Ihre Tanzfläche zu kommen.
Permission to come on to your dance floor.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte nur um die Erlaubnis, eine ergreifende Szene zu einem traurigen...
I'm asking for your permission to make this a dramatic scene for one second...
OpenSubtitles v2018